诗篇92章3节

(诗92:3)

[和合本] (网站注:已与上节合并)

[新标点]

[和合修] 用十弦的乐器和瑟,用琴优雅的声音;

[新译本] 弹奏十弦的乐器和瑟,又用琴弹出美妙的声音,这是多么美的事(“这是多么美的事”原文是在第1节;第1至第3节是一个整体)。

[当代修]

[现代修] 用十弦乐器伴奏,配合竖琴的旋律。

[吕振中] (网站注:本节经文已与上节合并)

[思高本] 92:4 弹奏十弦和七弦的琴瑟,随琵琶的旋律而咏诗。

[文理本] 用十弦之乐器与瑟、以琴清肃之声和之兮、


上一节  下一节


Psalms 92:3

[GNT] with the music of stringed instruments and with melody on the harp.

[BBE] On a ten-corded instrument, and on an instrument of music with a quiet sound.

[KJV] Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.

[NKJV] On an instrument of ten strings, On the lute, And on the harp, With harmonious sound.

[KJ21] upon an instrument of ten strings and upon the psaltery, upon the harp with a solemn sound.

[NASB] (Lit Upon)With the ten-stringed lute and (Lit Upon)with the harp, (Lit Upon)With resounding music on the lyre.

[NRSV] to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.

[WEB] with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.

[ESV] to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre.

[NIV] to the music of the ten-stringed lyre and the melody of the harp.

[NIrV] I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.

[HCSB] with a ten-stringed harp and the music of a lyre.

[CSB] with a ten-stringed harp and the music of a lyre.

[AMP] With an instrument of ten strings and with the lute, with a solemn sound upon the lyre.

[NLT] accompanied by the ten-stringed harp and the melody of the lyre.

[YLT] On ten strings and on psaltery, On higgaion, with harp.


上一节  下一节