[和合本] 你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
[新标点] ( 神是最高的君王)你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
[和合修] ( 神是最高的君王)你们要向耶和华唱新歌!全地都要向耶和华歌唱!
[新译本] 你们要向耶和华唱新歌,全地都要向耶和华歌唱。
[当代修] (上帝是至高的君王(A))你们要向耶和华唱新歌,普世都要向耶和华歌唱。
[现代修] 要向上主唱新歌!全地要歌颂上主!
[吕振中] 你们要唱新的歌颂赞永恒主;全地都要歌颂永恒主;
[思高本] 96:1 请众齐向上主歌唱新歌,普世大地,请向上主讴歌!
[文理本] 尔其向耶和华唱新歌、全地歌颂耶和华兮、
[GNT] Sing a new song to the LORD! Sing to the LORD, all the world!
[BBE] O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord.
[KJV] O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
[NKJV] Oh, sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth.
[KJ21] O sing unto the LORD a new song; sing unto the LORD, all the earth.
[NASB] (A Call to Worship the Lord the Righteous Judge.) Sing to the Lord a new song; Sing to the Lord, all the earth.
[NRSV] O sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
[WEB] Sing to Yahweh a new song! Sing to Yahweh, all the earth.
[ESV] Oh sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth!
[NIV] Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth.
[NIrV] Sing a new song to the Lord. All you people of the earth, sing to the Lord.
[HCSB] Sing a new song to the LORD; sing to the Lord, all the earth.
[CSB] Sing a new song to the LORD; sing to the Lord, all the earth.
[AMP] O SING to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth!
[NLT] Sing a new song to the LORD! Let the whole earth sing to the LORD!
[YLT] Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.