[和合本] 耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛欢喜!
[新标点] ( 神是最高的统治者)耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
[和合修] ( 神是最高的统治者)耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
[新译本] 耶和华作王,愿地快乐,愿众海岛都欢喜。
[当代修] (上帝是至高的统治者)耶和华掌权,大地要欢欣!众海岛要快乐!
[现代修] 上主掌权,大地要欣喜!所有的岛屿啊,欢乐吧!
[吕振中] 永恒主作王;愿地快乐;愿沿海众岛屿欢喜。
[思高本] 97:1 上主为王!愿大地踊跃,无数岛屿,也都要欢乐!
[文理本] 耶和华秉权、大地其欢忭、群岛其喜乐兮、
[GNT] The LORD is king! Earth, be glad! Rejoice, you islands of the seas!
[BBE] The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
[KJV] The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
[NKJV] The LORD reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
[KJ21] The LORD reigneth, let the earth rejoice! Let the multitude of isles be glad thereof!
[NASB] (The Lord's Power and Dominion.) The Lord (Or has assumed Kingship)reigns, may the earth rejoice; May the many (Or coastlands)islands be joyful.
[NRSV] The LORD is king! Let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
[WEB] Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!
[ESV] The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
[NIV] The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
[NIrV] The Lord rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
[HCSB] The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
[CSB] The LORD reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
[AMP] THE LORD reigns, let the earth rejoice; let the multitude of isles and coastlands be glad!
[NLT] The LORD is king! Let the earth rejoice! Let the farthest coastlands be glad.
[YLT] Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.