[和合本] 密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
[新标点] 密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
[和合修] 密云和幽暗在他四围,公义和公平是他宝座的根基。
[新译本] 密云和幽暗在他的四围,公义和公正是他宝座的根基。
[当代修] 密云和黑暗环绕在祂周围,公义和公平是祂宝座的根基。
[现代修] 密云幽暗在他的周围;正义公道是他国度的根基。
[吕振中] 密云和幽暗在他四围;公义和公平是他宝座的根基。
[思高本] 97:2 云彩和黑暗将他团团包围,正义与公道支持他的座位。
[文理本] 密云黑暗环之、仁义公平、为其位之基兮、
[GNT] Clouds and darkness surround him; he rules with righteousness and justice.
[BBE] Dark clouds are round him; his kingdom is based on righteousness and right judging.
[KJV] Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
[NKJV] Clouds and darkness surround Him; Righteousness and justice [are] the foundation of His throne.
[KJ21] Clouds and darkness are round about Him; righteousness and judgment are the habitation of His throne.
[NASB] Clouds and thick darkness surround Him; Righteousness and justice are the foundation of His throne.
[NRSV] Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
[WEB] Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
[ESV] Clouds and thick darkness are all around him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
[NIV] Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
[NIrV] Clouds and thick darkness surround him. His rule is built on what is right and fair.
[HCSB] Clouds and thick darkness surround Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
[CSB] Clouds and thick darkness surround Him; righteousness and justice are the foundation of His throne.
[AMP] Clouds and darkness are round about Him [as at Sinai]; righteousness and justice are the foundation of His throne. [Exod. 19:9.]
[NLT] Dark clouds surround him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.
[YLT] Cloud and darkness [are] round about Him, Righteousness and judgment the basis of His throne.