[和合本] 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
[新标点] 有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
[和合修] 烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
[新译本] 有火走在他的前面,烧尽他四围的敌人。
[当代修] 烈火做祂的先锋,烧灭祂周围的仇敌。
[现代修] 有火在他前头,焚烧他周围的仇敌。
[吕振中] 有火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
[思高本] 97:3 烈火在他前面先行,焚烧他四周的敌人。
[文理本] 火燎其前、焚四周之敌兮、
[GNT] Fire goes in front of him and burns up his enemies around him.
[BBE] Fire goes before him, burning up all those who are against him round about.
[KJV] A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
[NKJV] A fire goes before Him, And burns up His enemies round about.
[KJ21] A fire goeth before Him, and burneth up His enemies round about.
[NASB] Fire goes before Him And burns up His enemies all around.
[NRSV] Fire goes before him, and consumes his adversaries on every side.
[WEB] A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.
[ESV] Fire goes before him and burns up his adversaries all around.
[NIV] Fire goes before him and consumes his foes on every side.
[NIrV] The Lord sends fire ahead of him. It burns up his enemies all around him.
[HCSB] Fire goes before Him and burns up His foes on every side.
[CSB] Fire goes before Him and burns up His foes on every side.
[AMP] Fire goes before Him and burns up His adversaries round about.
[NLT] Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
[YLT] Fire before Him goeth, And burneth round about His adversaries.