以赛亚书10章1节

(赛10:1)

[和合本] 祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的,

[新标点] 祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的,

[和合修] 祸哉!那些设立不义之律例的,和记录奸诈之判词的,

[新译本] 那些制定奸恶律例的,和那些记录诡诈判语的,有祸了!

[当代修] 制定不义律例、起草不公法令的人啊,你们有祸了!

[现代修] 你们遭殃了!你们制订不公平的法律来压迫我的子民。

[吕振中] 有祸阿,那些制定奸恶之律例的,和那些忙于记录毒害人之判语的!

[思高本] (警戒犹大)祸哉,那些制定不义的法例,记录不义的断案,

[文理本] 立不义之律、录乖戾之词、


上一节  下一节


Isaiah 10:1

[GNT] You are doomed! You make unjust laws that oppress my people.

[BBE] Cursed are those who make evil decisions, and the writers who make the records of their cruel acts:

[KJV] Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed;

[NKJV] "Woe to those who decree unrighteous decrees, Who write misfortune, [Which] they have prescribed

[KJ21] "Woe unto them that decree unrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed

[NASB] (Assyria Is God's Instrument) Woe to those who enact unjust statutes And to those who constantly record (Lit harm)harmful decisions,

[NRSV] Ah, you who make iniquitous decrees, who write oppressive statutes,

[WEB] Woe to those who decree unrighteous decrees, and to the writers who write oppressive decrees;

[ESV] Woe to those who decree iniquitous decrees, and the writers who keep writing oppression,

[NIV] Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,

[NIrV] How terrible it will be for you who make laws that aren't fair! How terrible for you who write laws that make life hard for others!

[HCSB] Woe to those enacting crooked statutes and writing oppressive laws

[CSB] Woe to those enacting crooked statutes and writing oppressive laws

[AMP] WOE TO those [judges] who issue unrighteous decrees, and to the magistrates who keep causing unjust and oppressive decisions to be recorded,

[NLT] What sorrow awaits the unjust judges and those who issue unfair laws.

[YLT] Woe [to] those decreeing decrees of iniquity, And writers who have prescribed perverseness.


上一节  下一节