[和合本] 玛拿西吞吃(或作“攻击”。下同)以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。
[新标点] 玛拿西吞吃【或译:攻击;下同】以法莲;以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。
[和合修] 玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,他们又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。
[新译本] 玛拿西吞吃以法莲,以法莲吞吃玛拿西,又一起攻击犹大。虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,他的手仍然伸出。
[当代修] 以法莲和玛拿西必自相残杀,又联合起来攻打犹大。虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,祂降罚的手没有收回。
[现代修] 玛拿西人和以法莲人互相攻击,他们又联合起来攻击犹大。尽管这样,上主的怒气没有停息;他仍要举手责打他们。
[吕振中] 玛拿西吞吃以法莲;以法莲吞吃玛拿西;二者又一同攻击犹大。虽有这一切,永恒主的怒气还未转消;他的手仍然伸着。
[思高本] 默纳协吞噬厄弗辣因,厄弗辣因吞灭默纳协,二者又合力并吞犹大;然而他的震怒并未因此而熄灭,他的手仍然伸着。
[文理本] 玛拿西吞噬以法莲、以法莲吞噬玛拿西、二者同攻犹大、然其怒未息、其手尚伸焉、
[GNT] The people of Manasseh and the people of Ephraim attack each other, and together they attack Judah. Yet even so the LORD's anger is not ended; his hand is still stretched out to punish.
[BBE] Manasseh was making a meal of Ephraim, and Ephraim of Manasseh; and together they were attacking Judah. For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.
[KJV] Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall be against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
[NKJV] Manasseh [shall devour] Ephraim, and Ephraim Manasseh; Together they [shall be] against Judah. For all this His anger is not turned away, But His hand [is] stretched out still.
[KJ21] Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.
[NASB] Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.
[NRSV] Manasseh devoured Ephraim, and Ephraim Manasseh, and together they were against Judah. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.
[WEB] Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; and they together shall be against Judah.For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.
[ESV] Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.
[NIV] Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
[NIrV] That's what Manasseh's people will do to Ephraim. And that's what Ephraim's people will do to Manasseh. Together they will turn against Judah. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.
[HCSB] Manasseh is with Ephraim, and Ephraim with Manasseh; together, both are against Judah. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].
[CSB] Manasseh is with Ephraim, and Ephraim with Manasseh; together, both are against Judah. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].
[AMP] Manasseh [thirsts for the blood of his brother] Ephraim, and Ephraim [for that of] Manasseh; but together they are against Judah. For all this, [God's] anger is not turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].
[NLT] Manasseh will feed on Ephraim, Ephraim will feed on Manasseh, and both will devour Judah. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.
[YLT] Manasseh -- Ephraim, and Ephraim -- Manasseh, Together they [are] against Judah, With all this not turned back hath His anger. And still His hand is stretched out!