以赛亚书10章4节

(赛10:4)

[和合本] 他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。

[新标点] 他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。

[和合修] 他们只得屈身在被掳的人之下,仆倒在被杀的人中间【“他们…中间”或译“那些不愿屈身被掳的人,将仆倒在被杀的人中间”】。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。

[新译本] 你们只能屈身在被掳的人中间,或是仆倒在被杀的人中间。虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,他的手仍然伸出。

[当代修] 你们将不是被掳就是被杀。虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,祂降罚的手没有收回。

[现代修] 你们要不是死在战场上就是被俘虏。尽管这样,上主的怒气没有停息;他仍要举手责打你们。

[吕振中] 你们只好屈身于俘虏之下,仆倒于被杀之人下面。虽有这一切,永恒主的怒气还未转消;他的手仍然伸着。[接赛5:24至30]

[思高本] 唯有屈伏在被俘者中,倒毙在被杀者下;然而他的震怒并未因此而熄灭,他的手仍然伸着。

[文理本] 惟伏于被俘者之中、仆于见杀者之下、然其怒未息、其手尚伸焉、○


上一节  下一节


Isaiah 10:4

[GNT] You will be killed in battle or dragged off as prisoners. Yet even so the LORD's anger will not be ended; his hand will still be stretched out to punish.

[BBE] ... For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.

[KJV] Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

[NKJV] Without Me they shall bow down among the prisoners, And they shall fall among the slain." For all this His anger is not turned away, But His hand [is] stretched out still.

[KJ21] Without Me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain." For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.

[NASB] Nothing remains but to crouch (Lit under)among the captives Or fall (Lit under)among those killed. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out.

[NRSV] so as not to crouch among the prisoners or fall among the slain? For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.

[WEB] They will only bow down under the prisoners, and will fall under the slain.For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

[ESV] Nothing remains but to crouch among the prisoners or fall among the slain. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

[NIV] Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

[NIrV] All you can do is bow down in fear among the prisoners. All you can do is fall among those who have died in battle. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.

[HCSB] [There will be nothing to do] except crouch among the prisoners or fall among the slain. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].

[CSB] [There will be nothing to do] except crouch among the prisoners or fall among the slain. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].

[AMP] Without Me they shall bow down among the prisoners, and they shall fall [overwhelmed] under the heaps of the slain [on the battlefield]. For all this, [God's] anger is not turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].

[NLT] You will stumble along as prisoners or lie among the dead. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.

[YLT] Without Me it hath bowed down In the place of a bound one, And in the place of the slain they fall. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.


上一节  下一节