[和合本] 他必以敬畏耶和华为乐,行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
[新标点] 他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
[和合修] 他必以敬畏耶和华为乐;行审判不凭眼见,断是非也不凭耳闻;
[新译本] 他必以敬畏耶和华为乐。他不凭眼睛所见的施行审判,也不凭耳朵所听的断定是非;
[当代修] 他必以敬畏耶和华为乐。他不凭眼见施行审判,不凭耳闻断定是非,
[现代修] 敬畏上主是他的喜乐:他不凭外貌审判;他不靠风闻断案。
[吕振中] 他也乐闻敬畏永恒主的香气。他行审判、不凭眼见,他断是非,不凭耳闻;
[思高本] 【他将以敬畏上主为快慰,】他必不照他眼见的施行审讯,也不按他耳闻的执行判断。
[文理本] 彼以寅畏耶和华为悦、不依目见而鞫、不依耳闻而拟、
[GNT] and find pleasure in obeying him. He will not judge by appearance or hearsay;
[BBE] And he will not be guided in his judging by what he sees, or give decisions by the hearing of his ears:
[KJV] And shall make him of quick understanding in the fear of the LORD: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:
[NKJV] His delight [is] in the fear of the LORD, And He shall not judge by the sight of His eyes, Nor decide by the hearing of His ears;
[KJ21] and shall make Him of quick understanding in the fear of the LORD; and He shall not judge after the sight of His eyes, neither reprove after the hearing of His ears.
[NASB] And He will delight in the fear of the Lord, And He will not judge by what His eyes see, Nor make decisions by what His ears hear;
[NRSV] His delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide by what his ears hear;
[WEB] His delight will be in the fear of Yahweh.He will not judge by the sight of his eyes, neither decide by the hearing of his ears;
[ESV] And his delight shall be in the fear of the LORD. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear,
[NIV] and he will delight in the fear of the LORD. He will not judge by what he sees with his eyes, or decide by what he hears with his ears;
[NIrV] The Branch will take delight in respecting the Lord. He will not judge things only by the way they look. He won't make decisions based simply on what people say.
[HCSB] His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what He sees with His eyes, He will not execute justice by what He hears with His ears,
[CSB] His delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what He sees with His eyes, He will not execute justice by what He hears with His ears,
[AMP] And shall make Him of quick understanding, and His delight shall be in the reverential and obedient fear of the Lord. And He shall not judge by the sight of His eyes, neither decide by the hearing of His ears;
[NLT] He will delight in obeying the LORD. He will not judge by appearance nor make a decision based on hearsay.
[YLT] To refresh him in the fear of Jehovah, And by the sight of his eyes he judgeth not, Nor by the hearing of his ears decideth.