以赛亚书15章9节

(赛15:9)

[和合本] 底们的水充满了血;我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。

[新标点] 底们的水充满了血;我还要加增底们的灾难,叫狮子来追上摩押逃脱的民和那地上所余剩的人。

[和合修] 底们【“底们”:有古卷是“底本”;下同】的水充满了血,然而我还要加添底们的灾难,让狮子追上【“让狮子追上”:死海古卷是“我要淹没”】摩押的难民和那地【“那地”:七十士译本是“押玛”】剩余的人。

[新译本] 底们的水充满了血,我还要把更多的灾祸加给底们,使狮子临到摩押逃难的人和那地余下的人中间。

[当代修] 底门的河里流的都是血,但我还要降更多灾难给底门:狮子必吞噬逃出摩押的人和那里的余民。

[现代修] 底们城的河水都是血;上帝要向底们的居民降更大的灾难。从摩押逃出来的难民个个将被杀灭。

[吕振中] 底们的水充满了血(同词:底们);我还要将更多的灾难加于底们之上;将狮子放给摩押逃脱的人,给当地余剩之民。

[思高本] 狄孟的水已满了鲜血,我还要加祸于狄孟:为摩阿布的难民和当地的遗民将有一只狮子。 8

[文理本] 底们之水盈以血、我必益底们之灾、使狮击摩押之免难者、及其地之遗民、


上一节  下一节


Isaiah 15:9

[GNT] At the town of Dibon the river is red with blood, and God has something even worse in store for the people there. Yes, there will be a bloody slaughter of everyone left in Moab.

[BBE] For the waters of Dimon are full of blood: and I'm sending even more on Moab, a lion on those of Moab who go in flight, and on the rest of the land.

[KJV] For the waters of Dimon shall be full of blood: for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth of Moab, and upon the remnant of the land.

[NKJV] For the waters of Dimon will be full of blood; Because I will bring more upon Dimon, Lions upon him who escapes from Moab, And on the remnant of the land."

[KJ21] For the waters of Dimon shall be full of blood; for I will bring more upon Dimon, lions upon him that escapeth from Moab and upon the remnant of the land."

[NASB] For the waters of Dimon are full of (Heb dam (a wordplay))blood; I will certainly bring added woes upon Dimon, A lion upon the fugitives of Moab and the remnant of the land.

[NRSV] For the waters of Dibon are full of blood; yet I will bring upon Dibon even more-- a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.

[WEB] For the waters of Dimon are full of blood; for I will bring yet more on Dimon, a lion on those of Moab who escape, and on the remnant of the land.

[ESV] For the waters of Dibon are full of blood; for I will bring upon Dibon even more, a lion for those of Moab who escape, for the remnant of the land.

[NIV] Dimon's waters are full of blood, but I will bring still more upon Dimon--a lion upon the fugitives of Moab and upon those who remain in the land.

[NIrV] The waters of the city of Dimon are full of blood. But the Lord will bring even more trouble on Dimon. He will bring lions against those who run away from Moab. They will also attack those who remain in the land.

[HCSB] The waters of Dibon are full of blood, but I will bring on Dibon even more [than this]-- a lion for those who escape from Moab, and for the survivors in the land.

[CSB] The waters of Dibon are full of blood, but I will bring on Dibon even more [than this]-- a lion for those who escape from Moab, and for the survivors in the land.

[AMP] For the waters of Dimon are full of blood; yet I [the Lord] will bring even more on Dimon--a lion upon those of Moab who escape and upon the remnant of the land.

[NLT] The stream near Dibon runs red with blood, but I am still not finished with Dibon! Lions will hunt down the survivors-- both those who try to escape and those who remain behind.

[YLT] For the waters of Dimon have been full of blood, For I set on Dimon additions, For the escaped of Moab a lion, And for the remnant of Adamah!


上一节  下一节