[和合本] 差遣使者在水面上,坐蒲草船过海。先知说:“你们快行的使者,要到高大光滑的民那里去。自从开国以来,那民极其可畏,是分地界践踏人的,他们的地有江河分开。”
[新标点] 差遣使者在水面上,坐蒲草船过海。先知说:你们快行的使者,要到高大光滑的民那里去。自从开国以来,那民极其可畏,是分地界践踏人的;他们的地有江河分开。
[和合修] 差遣使者在水面上,坐蒲草船过海。你们这些疾行的使者,要到高大光滑的民那里去;那民远近都畏惧,是强大好征服的国,土地有河流穿过。
[新译本] 这就是那经常差派使者,在水面上乘坐蒲草船渡海的地方。去吧!快行的使者,到那身躯高大、皮肤光滑的国去,到一个远近都为人所惧怕的民族那里去,这国是强盛和践踏人的,他们的地有河流把地分开。
[当代修] 那里派出的使节乘芦苇船行驶在水面上。迅捷的使节啊,去身材高大、皮肤光滑、远近畏惧、强盛凶悍、国土河流纵横的民族那里吧!
[现代修] 外交使节坐着芦苇造的船,从那里沿尼罗河下来。赶快回你们老家去吧,你们这些干练的外交使节!带信回到你们自己的地方——那被河流划分之地,那强大的国家,那被全世界所畏惧,又高大又强壮的人民那里去。
[吕振中] 那差遣大使在水面上坐蒲草艇泛江海的!轻快的使者阿,你们去吧!去见一国之民、身又长肤又润的,去见一族之民、远近所畏惧的(或译:自来就可畏惧),去见一国之民、势力强大,常蹂躏敌国的;他们的地有江河给截为两半。
[思高本] 即由海上遣发使者,在海面上乘芦舟的:“去吧!轻快的使者!到一个高瘦肤褐的民族那里去,到一个一向可畏的国家那里去,到一个强大而好胜,河流横贯其地的民族那里去!”
[文理本] 遣使渡海、以苇为舟、浮水而往、曰、尔曹轻捷之使、宜适某国、其人身伟肤润、立国以来、有威可畏、其民英勇、蹂躏敌国、其地河派分流、
[GNT] From that land ambassadors come down the Nile in boats made of reeds. Go back home, swift messengers! Take a message back to your land divided by rivers, to your strong and powerful nation, to your tall and smooth-skinned people, who are feared all over the world.
[BBE] Which sends its representatives by the sea, even in ships of papyrus on the waters. Go back quickly, O representatives, to a nation tall and smooth, to a people causing fear through all their history; a strong nation, crushing down its haters, whose land
[KJV] That sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the
[NKJV] Which sends ambassadors by sea, Even in vessels of reed on the waters, [saying,] "Go, swift messengers, to a nation tall and smooth [of skin,] To a people terrible from their beginning onward, A nation powerful and treading down, Whose land the rivers divide."
[KJ21] that sendeth ambassadors by the sea, even in vessels of bulrushes upon the waters, saying, "Go, ye swift messengers, to a nation scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and trodden down, whose land the
[NASB] Which sends messengers by the sea, Even in papyrus vessels on the surface of the waters. Go, swift messengers, to a nation (Lit drawn out)tall and smooth, To a people feared (Lit from it and beyond)far and wide, A powerful and oppressive nation Whose land the rivers divide.
[NRSV] sending ambassadors by the Nile in vessels of papyrus on the waters! Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide.
[WEB] that sends ambassadors by the sea, even in vessels of papyrus on the waters, saying, "Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people awesome from their beginning onward, a nation that measures out and treads down, whose land the rivers divide!"
[ESV] which sends ambassadors by the sea, in vessels of papyrus on the waters! Go, you swift messengers, to a nation, tall and smooth, to a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide.
[NIV] which sends envoys by sea in papyrus boats over the water. Go, swift messengers, to a people tall and smooth-skinned, to a people feared far and wide, an aggressive nation of strange speech, whose land is divided by rivers.
[NIrV] Its people send messengers on the Nile River. They travel over the water in papyrus boats. Messengers, hurry back home! Go back to your people, who are tall and have smooth skin. Everyone is afraid of them. They are warriors. Their language is different from ours. Their land is divided up by rivers.
[HCSB] sends envoys by sea, in reed vessels on the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth-skinned, to a people feared near and far, a powerful nation with a strange language, whose land is divided by rivers.
[CSB] sends envoys by sea, in reed vessels on the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth-skinned, to a people feared near and far, a powerful nation with a strange language, whose land is divided by rivers.
[AMP] That sends ambassadors by the Nile, even in vessels of papyrus upon the waters! Go, you swift messengers, to a nation tall and polished, to a people terrible from their beginning [feared and dreaded near and far], a nation strong and victorious, whose land the rivers divide!
[NLT] that sends ambassadors in swift boats down the river. Go, swift messengers! Take a message to a tall, smooth-skinned people, who are feared far and wide for their conquests and destruction, and whose land is divided by rivers.
[YLT] That is sending by sea ambassadors, Even with implements of reed on the face of the waters, -- Go, ye light messengers, Unto a nation drawn out and peeled, Unto a people fearful from its beginning and onwards, A nation meeting out by line, and treading down, Whose land floods have spoiled.