以赛亚书2章11节

(赛2:11)

[和合本] 到那日,眼目高傲的必降为卑,性情狂傲的都必屈膝,惟独耶和华被尊崇。

[新标点] 到那日,眼目高傲的必降为卑;性情狂傲的都必屈膝;惟独耶和华被尊崇。

[和合修] 到那日,眼目高傲的必降卑,狂妄的人必屈膝;惟独耶和华被尊崇。

[新译本] 到那日,眼目高傲的人必降卑,性情骄傲的人也必俯首,唯独耶和华被高举。

[当代修] 到那日,狂妄的人将被挫败,骄傲的人将遭贬抑;唯独耶和华将受尊崇。

[现代修] 日子将到,人的骄傲要被制止,人的自大要破灭;只有上主受尊崇。

[吕振中] 你要进入碞洞,藏在土穴中,去躲避永恒主之可畏惧、和他威严之荣光。

[思高本] 目空一切的人必被抑制,性情高傲的人必被屈服:那一日,唯有上主受尊崇。

[文理本] 是日也、人之高视必降、人之骄矜必卑、惟耶和华独见崇高、


上一节  下一节


Isaiah 2:11

[GNT] A day is coming when human pride will be ended and human arrogance destroyed. Then the LORD alone will be exalted.

[BBE] The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day.

[KJV] The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down, and the LORD alone shall be exalted in that day.

[NKJV] The lofty looks of man shall be humbled, The haughtiness of men shall be bowed down, And the LORD alone shall be exalted in that day.

[KJ21] The lofty looks of man shall be humbled, and the haughtiness of men shall be bowed down; and the LORD alone shall be exalted in that day.

[NASB] The (Lit eyes of the pride of man)proud look of humanity will be brought low, And the arrogance of people will be humbled; And the Lord alone will be exalted on that day.

[NRSV] The haughty eyes of people shall be brought low, and the pride of everyone shall be humbled; and the LORD alone will be exalted in that day.

[WEB] The lofty looks of man will be brought low, the arrogance of men will be bowed down, and Yahweh alone will be exalted in that day.

[ESV] The haughty looks of man shall be brought low, and the lofty pride of men shall be humbled, and the LORD alone will be exalted in that day.

[NIV] The eyes of the arrogant man will be humbled and the pride of men brought low; the LORD alone will be exalted in that day.

[NIrV] A man who brags will be brought low. Men who are proud will be put to shame. The Lord alone will be honored at that time.

[HCSB] Human pride will be humbled, and the loftiness of men will be brought low; the LORD alone will be exalted on that day.

[CSB] Human pride will be humbled, and the loftiness of men will be brought low; the LORD alone will be exalted on that day.

[AMP] The proud looks of man shall be brought low, and the haughtiness of men shall be humbled; and the Lord alone shall be exalted in that day.

[NLT] Human pride will be brought down, and human arrogance will be humbled. Only the LORD will be exalted on that day of judgment.

[YLT] The haughty eyes of man have been humbled, And bowed down hath been the loftiness of men, And set on high hath Jehovah alone been in that day.


上一节  下一节