以赛亚书22章8节

(赛22:8)

[和合本] 他去掉犹大的遮盖。那日,你就仰望林库内的军器。

[新标点] 他去掉犹大的遮盖。那日,你就仰望林库内的军器。

[和合修] 他除掉犹大的防御。那时,你指望森林库里的兵器。

[新译本] 他挪去犹大的屏障了。到那日,你就仰望“森林仓库”里的武器;

[当代修] 犹大毫无防卫之力。那时,你们依靠藏在林宫里的兵器。

[现代修] 犹大的防卫崩溃了。那时候,你们从军械库拿出兵器。

[吕振中] 犹大的屏藩他都揭开了。当那日子、你就仰望森林宫里的军械;

[思高本] 犹大的屏障已被揭开。那天你们只仰望林宫内的武器,

[文理本] 犹大之蒙已发、是日尔惟林库之械是望、


上一节  下一节


Isaiah 22:8

[GNT] All of Judah's defenses crumbled. When that happened, you brought weapons out of the arsenal.

[BBE] He took away the cover of Judah; and in that day you were looking with care at the store of arms in the house of the woods.

[KJV] And he discovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armour of the house of the forest.

[NKJV] He removed the protection of Judah. You looked in that day to the armor of the House of the Forest;

[KJ21] And He uncovered the covering of Judah, and thou didst look in that day to the armor of the House of the Forest.

[NASB] And He removed the (Lit covering)defense of Judah. On that day you (Lit looked to)depended on the weapons of the house of the forest,

[NRSV] He has taken away the covering of Judah. On that day you looked to the weapons of the House of the Forest,

[WEB] He took away the covering of Judah; and you looked in that day to the armor in the house of the forest.

[ESV] He has taken away the covering of Judah. In that day you looked to the weapons of the House of the Forest,

[NIV] the defenses of Judah are stripped away. And you looked in that day to the weapons in the Palace of the Forest;

[NIrV] Judah wasn't a safe place to live in anymore. When all of that happened, you depended on the weapons in the Palace of the Forest of Lebanon.

[HCSB] He removed the defenses of Judah. On that day you looked to the weapons in the House of the Forest.

[CSB] He removed the defenses of Judah. On that day you looked to the weapons in the House of the Forest.

[AMP] Then [God] removed the protective covering of Judah; and you looked to the weapons in the House of the Forest [the king's armory] in that day. [I Kings 7:2; 10:17, 21.]

[NLT] Judah's defenses have been stripped away. You run to the armory for your weapons.

[YLT] And one removeth the covering of Judah, And thou lookest in that day Unto the armour of the house of the forest,


上一节  下一节