[和合本] 你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水。
[新标点] 你们看见大卫城的破口很多,便聚积下池的水,
[和合修] 你们看见大卫城缺口很多,就汇集下池的水;
[新译本] 你们看见大卫的缺口很多,就储存下池的水。
[当代修] 你们看见大卫城破口累累,你们储存下池的水,
[现代修] 你们发觉大卫城的城墙上有许多缺口,等着你们去堵塞。你们视察城里所有的房屋,拆除了一部分,拿拆下来的石头修补城墙的缺口。为着积储足够的水,
[吕振中] 你们看见大卫的裂口很多,便积聚着下池的水;
[思高本] 只看见了达味城上的许多裂缝,聚集了下池塘的畜水,
[文理本] 尔见大卫城垣多有缺处、遂使下沼之水、汇于一区、
[GNT] 9-10 You found the places where the walls of Jerusalem needed repair. You inspected all the houses in Jerusalem and tore some of them down to get stones to repair the city walls. In order to store water,
[BBE] And you saw all the broken places in the wall of the town of David: and you got together the waters of the lower pool.
[KJV] Ye have seen also the breaches of the city of David, that they are many: and ye gathered together the waters of the lower pool.
[NKJV] You also saw the damage to the city of David, That it was great; And you gathered together the waters of the lower pool.
[KJ21] Ye have seen also the breaches of the City of David, that they are many; and ye gathered together the waters of the lower pool.
[NASB] And you saw that the breaches In the wall of the city of David were many; And you collected the waters of the lower pool.
[NRSV] and you saw that there were many breaches in the city of David, and you collected the waters of the lower pool.
[WEB] You saw the breaches of David's city, that they were many; and you gathered together the waters of the lower pool.
[ESV] and you saw that the breaches of the city of David were many. You collected the waters of the lower pool,
[NIV] you saw that the City of David had many breaches in its defenses; you stored up water in the Lower Pool.
[NIrV] You saw that the City of David had many holes in its walls. They needed to be repaired. You stored up water in the Lower Pool.
[HCSB] You saw that there were many breaches in [the walls of] the city of David. You collected water from the lower pool.
[CSB] You saw that there were many breaches in [the walls of] the city of David. You collected water from the lower pool.
[AMP] You saw that the breaches [in the walls] of the City of David [the citadel of Zion] were many; [since the water supply was still defective] you collected [within the city's walls] the waters of the Lower Pool.
[NLT] You inspect the breaks in the walls of Jerusalem. You store up water in the lower pool.
[YLT] And the breaches of the city of David ye have seen, For they have become many, And ye gather the waters of the lower pool,