[和合本] 击鼓之乐止息,宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。
[新标点] 击鼓之乐止息;宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。
[和合修] 击鼓之乐停止,狂欢者的喧哗止住,弹琴之乐也停止了。
[新译本] 击鼓的喜乐止息,宴乐者的喧哗停止,弹琴的喜乐也止息了。
[当代修] 欢快的鼓声止息,悦耳的琴音消失,宴乐的喧闹不复听闻。
[现代修] 琴鼓都停止了;欢乐的声音也没有了。
[吕振中] 击鼓之乐止息,欢跃之喧闹停止,弹琴之乐止息。
[思高本] 小鼓的喜乐已停止,欢笑的喧嚷已终结,琴瑟的喜乐已止息。
[文理本] 播鼗之音息、欢忭之声寂、鼓琴之乐歇、
[GNT] and the joyful music of their harps and drums has ceased.
[BBE] The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad.
[KJV] The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
[NKJV] The mirth of the tambourine ceases, The noise of the jubilant ends, The joy of the harp ceases.
[KJ21] The mirth of taborets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth.
[NASB] The joy of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The joy of the harp ceases.
[NRSV] The mirth of the timbrels is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
[WEB] The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases.
[ESV] The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled.
[NIV] The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.
[NIrV] The happy sounds of tambourines will be gone. The noise of those who enjoy wild parties will stop. The joyful music of harps will become silent.
[HCSB] The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased.
[CSB] The joyful tambourines have ceased. The noise of the jubilant has stopped. The joyful lyre has ceased.
[AMP] The mirth of the timbrels is stilled, the noise of those who rejoice ends, the joy of the lyre is stopped.
[NLT] The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent.
[YLT] Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp.