以赛亚书24章9节

(赛24:9)

[和合本] 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。

[新标点] 人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。

[和合修] 人不再饮酒唱歌,喝烈酒的,必以为苦。

[新译本] 他们不得再饮酒唱歌;喝浓酒的,必觉苦味。

[当代修] 再没有人对酒高歌,浓酒变得苦涩。

[现代修] 再也没有人饮酒作乐,没有人尝到酒的甘甜。

[吕振中] 他们不得再又唱歌又喝酒了;喝浓酒的必觉得苦了。

[思高本] 人不再饮酒作乐,喝了浓酒的反觉酸苦!

[文理本] 不复饮酒而歌、饮者以醇醪为苦、


上一节  下一节


Isaiah 24:9

[GNT] There is no more happy singing over wine; no one enjoys its taste any more.

[BBE] There is no more drinking of wine with a song; strong drink will be bitter to those who take it.

[KJV] They shall not drink wine with a song; strong drink shall be bitter to them that drink it.

[NKJV] They shall not drink wine with a song; Strong drink is bitter to those who drink it.

[KJ21] They shall not drink wine with a song; strong drink shall bebitter to them that drink it.

[NASB] They do not drink wine with song; Intoxicating drink is bitter to those who drink it.

[NRSV] No longer do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.

[WEB] They will not drink wine with a song. Strong drink will be bitter to those who drink it.

[ESV] No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it.

[NIV] No longer do they drink wine with a song; the beer is bitter to its drinkers.

[NIrV] People will no longer sing as they drink wine. Beer will taste bitter to those who drink it.

[HCSB] They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it.

[CSB] They no longer sing and drink wine; beer is bitter to those who drink it.

[AMP] No more will they drink wine with a song; strong drink will be bitter to those who drink it.

[NLT] Gone are the joys of wine and song; alcoholic drink turns bitter in the mouth.

[YLT] With a song they drink not wine, Bitter is strong drink to those drinking it.


上一节  下一节