[和合本] 当那日,在犹大地人必唱这歌说:“我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙、为外郭。
[新标点] ( 神使他的百姓得胜)当那日,在犹大地人必唱这歌说:我们有坚固的城。耶和华要将救恩定为城墙,为外郭。
[和合修] ( 神使他的百姓得胜)当那日,在犹大地,人必唱这歌:“我们有坚固的城,耶和华赐救恩为城墙,为城郭。
[新译本] 到那日,在犹大地必有人唱这歌:“我们有座坚固的城;耶和华把救恩作为城墙和外郭。
[当代修] (犹大的凯歌)到那日,犹大境内的人必唱这首歌:“我们有一座坚城,耶和华使祂的拯救成为保护我们的城墙和屏障。
[现代修] 那一天,人民要在犹大地唱这首歌:我们的城墙多么坚固!上帝亲自防守这城。
[吕振中] 当那日子人在犹大地必唱这首歌说:“我们有坚固的城;永恒主将得胜的救恩定为城墙外郭。
[思高本] (凯旋歌)那一天,犹大地要咏唱这首歌曲:“我们有座坚城,以救援作城墙与外郭。
[文理本] 是日也、在犹大地、人将歌曰、我有坚城、主以拯救为城为郭、
[GNT] A day is coming when the people will sing this song in the land of Judah: Our city is strong! God himself defends its walls!
[BBE] In that day will this song be made in the land of Judah: We have a strong town; he will make salvation our walls and towers.
[KJV] In that day shall this song be sung in the land of Judah; We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
[NKJV] In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; [God] will appoint salvation [for] walls and bulwarks.
[KJ21] In that day shall this song be sung in the land of Judah: "We have a strong city; salvation will God appoint for walls and bulwarks.
[NASB] (Song of Trust in God's Protection) On that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; He sets up walls and ramparts for (Or salvation)security.
[NRSV] On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; he sets up victory like walls and bulwarks.
[WEB] In that day, this song will be sung in the land of Judah:"We have a strong city. God appoints salvation for walls and bulwarks.
[ESV] In that day this song will be sung in the land of Judah: "We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
[NIV] In that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city; God makes salvation its walls and ramparts.
[NIrV] At that time a song will be sung in the land of Judah. It will say, "We have a strong city. God's saving power surrounds it like walls and towers.
[HCSB] On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
[CSB] On that day this song will be sung in the land of Judah: We have a strong city. Salvation is established as walls and ramparts.
[AMP] IN THAT day shall this song be sung in the land of Judah: We have a strong city; [the Lord] sets up salvation as walls and bulwarks.
[NLT] In that day, everyone in the land of Judah will sing this song: Our city is strong! We are surrounded by the walls of God's salvation.
[YLT] In that day sung is this song in the land of Judah: 'We have a strong city, Salvation He doth make walls and bulwark.