以赛亚书3章15节

(赛3:15)

[和合本] 主万军之耶和华说:“你们为何压制我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢?”

[新标点] 主—万军之耶和华说:你们为何压制我的百姓,搓磨贫穷人的脸呢?

[和合修] 你们为何压碎我的百姓,碾磨困苦人的脸呢?”这是万军之主耶和华说的。

[新译本] 主万军之耶和华说:“你们为什么压迫我的子民,搓磨贫穷人的脸呢?”

[当代修] 你们为何压榨我的子民,虐待贫穷人?”这是主——万军之耶和华说的。

[现代修] 你们无权虐待我的子民,无权欺诈穷人。我——至高上主、万军的统帅这样宣布了。”

[吕振中] 主万军之永恒主说发神谕说:“你们为什么压碎了我的人民,搓磨贫困人的脸呢?”

[思高本] 你们为什么压榨我的百姓,折磨穷人的脸面?”──吾主,万军上主的断语。

[文理本] 万军之主耶和华曰、尔曹压制我民、挫折贫人之面、果何为哉、○


上一节  下一节


Isaiah 3:15

[GNT] You have no right to crush my people and take advantage of the poor. I, the Sovereign LORD Almighty, have spoken."

[BBE] By what right are you crushing my people, and putting a bitter yoke on the necks of the poor? This is the word of the Lord, the Lord of armies.

[KJV] What mean ye that ye beat my people to pieces, and grind the faces of the poor? saith the Lord GOD of hosts.

[NKJV] What do you mean by crushing My people And grinding the faces of the poor?" Says the Lord GOD of hosts.

[KJ21] What mean ye that ye beat My people to pieces and grind the faces of the poor?" saith the Lord GOD of hosts.

[NASB] What do you mean by crushing My people And (Lit grinding the face of)oppressing the face of the poor?" Declares the Lord (Heb YHWH, usually rendered Lord)G od of armies.

[NRSV] What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor? says the Lord GOD of hosts.

[WEB] What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?" says the Lord, Yahweh of Armies.

[ESV] What do you mean by crushing my people, by grinding the face of the poor?" declares the Lord GOD of hosts.

[NIV] What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.

[NIrV] What do you mean by crushing my people? Why are you grinding the faces of the poor into the dirt?" announces the Lord. He is the Lord who rules over all.

[HCSB] Why do you crush My people and grind the faces of the poor?" says the Lord God of Hosts.

[CSB] Why do you crush My people and grind the faces of the poor?" says the Lord God of Hosts.

[AMP] What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor? says the Lord God of hosts.

[NLT] How dare you crush my people, grinding the faces of the poor into the dust?" demands the Lord, the LORD of Heaven's Armies.

[YLT] What -- to you? ye bruise My people, And the faces of the poor ye grind.' An affirmation of the Lord, Jehovah of Hosts, And Jehovah saith:


上一节  下一节