以赛亚书44章10节

(赛44:10)

[和合本] 谁制造神像,铸造无益的偶像?

[新标点] 谁制造神像,铸造无益的偶像?

[和合修] 谁制造神像,铸造偶像?这些都是无益的。

[新译本] 谁制造神像,或铸造偶像,不想得到益处呢?

[当代修] 制造神像、雕刻无益偶像的是谁?

[现代修] 铸造金属偶像来崇拜是没有意义的!

[吕振中] 谁制造神像,铸造无用的雕像呢?

[思高本] 有谁制造神像或铸偶像,不想得利呢?

[文理本] 谁造神像、或铸无益之偶、


上一节  下一节


Isaiah 44:10

[GNT] It does no good to make a metal image to worship as a god!

[BBE] Whoever makes a god, makes nothing but a metal image in which there is no profit.

[KJV] Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?

[NKJV] Who would form a god or mold an image [That] profits him nothing?

[KJ21] Who hath formed a god, or molten a graven image that is profitable for nothing?

[NASB] Who has fashioned a god or cast an idol to no benefit?

[NRSV] Who would fashion a god or cast an image that can do no good?

[WEB] Who has fashioned a god, or molds an image that is profitable for nothing?

[ESV] Who fashions a god or casts an idol that is profitable for nothing?

[NIV] Who shapes a god and casts an idol, which can profit him nothing?

[NIrV] People make statues of gods. But those gods can't do them any good.

[HCSB] Who makes a god or casts a metal image for no profit?

[CSB] Who makes a god or casts a metal image for no profit?

[AMP] Who is [such a fool as] to fashion a god or cast a graven image that is profitable for nothing?

[NLT] Who but a fool would make his own god-- an idol that cannot help him one bit?

[YLT] Who hath formed a god, And a molten image poured out -- not profitable?


上一节  下一节