以赛亚书44章9节

(赛44:9)

[和合本] 制造雕刻偶像的尽都虚空;他们所喜悦的都无益处。他们的见证无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。

[新标点] (虚无的偶像)制造雕刻偶像的尽都虚空;他们所喜悦的都无益处;他们的见证无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。

[和合修] (虚无的偶像)制造偶像的人尽都虚空,他们所喜悦的全无益处;偶像的见证人毫无所见,毫无所知,以致他们羞愧。

[新译本] 制造偶像的人,尽都是虚空的,他们所喜爱的,都没有益处。他们的见证人,一无所见,一无所知,以致他们蒙羞。

[当代修] 制造偶像的真是无用,他们珍爱的偶像毫无价值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧无知,自找羞辱。

[现代修] 雕塑偶像的人都是无用之辈;他们认为无价之宝的偶像一点儿价值都没有。崇拜那些神明的人盲目无知;他们必然蒙羞。

[吕振中] 制造雕像的尽都虚空;他们所喜爱的都没有用处;他们的见证人毫无所见,毫无所知,以致自己失望。

[思高本] (崇拜偶像的昏愚)制造偶像的人都是虚无,他们所喜爱的,也毫无用处;他们的见证人一无所见,毫无所知,必将蒙受耻辱。

[文理本] 造雕像者、悉为虚妄、其所悦者无益、彼之证者不见不知、必致愧怍、


上一节  下一节


Isaiah 44:9

[GNT] All those who make idols are worthless, and the gods they prize so highly are useless. Those who worship these gods are blind and ignorant-and they will be disgraced.

[BBE] Those who make a pictured image are all of them as nothing, and the things of their desire will be of no profit to them: and their servants see not, and have no knowledge; so they will be put to shame.

[KJV] They that make a graven image are all of them vanity; and their delectable things shall not profit; and they are their own witnesses; they see not, nor know; that they may be ashamed.

[NKJV] Those who make an image, all of them [are] useless, And their precious things shall not profit; They [are] their own witnesses; They neither see nor know, that they may be ashamed.

[KJ21] They that make a graven image are all of them vanity, and their delectable things shall not profit. And they are their own witnesses; they see not nor know, that they may be ashamed.

[NASB] (The Foolishness of Idolatry) Those who fashion an idol are all futile, and their treasured things are of no benefit; even their own witnesses fail to see or know, so that they will be put to shame.

[NRSV] All who make idols are nothing, and the things they delight in do not profit; their witnesses neither see nor know. And so they will be put to shame.

[WEB] Everyone who makes a carved image is vain. The things that they delight in will not profit. Their own witnesses don't see, nor know, that they may be disappointed.

[ESV] All who fashion idols are nothing, and the things they delight in do not profit. Their witnesses neither see nor know, that they may be put to shame.

[NIV] All who make idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Those who would speak up for them are blind; they are ignorant, to their own shame.

[NIrV] Those who make statues of gods don't amount to anything. And the statues they think so much of are worthless. Those who would speak up for them are blind. They don't know anything. So they will be put to shame.

[HCSB] All who make idols are nothing, and what they treasure does not profit. Their witnesses do not see or know [anything], so they will be put to shame.

[CSB] All who make idols are nothing, and what they treasure does not profit. Their witnesses do not see or know [anything], so they will be put to shame.

[AMP] All who make graven idols are confusion, chaos, and worthlessness. Their objects (idols) in which they delight do not profit them, and their own witnesses (worshipers) do not see or know, so that they are put to shame.

[NLT] How foolish are those who manufacture idols. These prized objects are really worthless. The people who worship idols don't know this, so they are all put to shame.

[YLT] Framers of a graven image [are] all of them emptiness, And their desirable things do not profit, And their own witnesses they [are], They see not, nor know, that they may be ashamed.


上一节  下一节