以赛亚书44章3节

(赛44:3)

[和合本] 因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地;我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。

[新标点] 因为我要将水浇灌口渴的人,将河浇灌干旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,将我的福浇灌你的子孙。

[和合修] 因为我要把水浇灌干渴的地方,使水涌流在干旱之地。我要将我的灵浇灌你的后裔,使我的福临到你的子孙。

[新译本] 因为我要把水浇灌干渴之处,把河水浇灌干旱之地;我必把我的灵浇灌你的后裔,把我的福降给你的子孙。

[当代修] 我要用水浇灌干渴之地,使河流滋润干旱之土。我要用我的灵浇灌你的后裔,使我的福泽临到你的子孙。

[现代修] 我要降甘霖给干渴的土地,要使沙漠涌流清泉。我要赐力量给你的儿女,要赐福给你的子孙。

[吕振中] 因为我必将水浇灌乾渴之处,将河流灌溉乾旱之地;我必将我的灵浇灌你的后裔,将我的祝福倒给你出的子孙。

[思高本] 因为我要把水倒在干地上,使豪雨落在旱陆上;我要把我的神倾注在你的苗裔身上,把我的祝福降在你的子孙身上。

[文理本] 盖我必注水于渴者、浚川于燥土、注我神于尔苗裔、降福祉于尔子孙、


上一节  下一节


Isaiah 44:3

[GNT] "I will give water to the thirsty land and make streams flow on the dry ground. I will pour out my spirit on your children and my blessing on your descendants.

[BBE] For I will send water on the land needing it, and streams on the dry earth: I will let my spirit come down on your seed, and my blessing on your offspring.

[KJV] For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my spirit upon thy seed, and my blessing upon thine offspring:

[NKJV] For I will pour water on him who is thirsty, And floods on the dry ground; I will pour My Spirit on your descendants, And My blessing on your offspring;

[KJ21] For I will pour water upon him that is thirsty, and floods upon the dry ground; I will pour My Spirit upon thy seed, and My blessing upon thine offspring.

[NASB] For I will pour water on (Or him who is thirsty)the thirsty land And streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your offspring, And My blessing on your descendants;

[NRSV] For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my spirit upon your descendants, and my blessing on your offspring.

[WEB] For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground.I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring:

[ESV] For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour my Spirit upon your offspring, and my blessing on your descendants.

[NIV] For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out my Spirit on your offspring, and my blessing on your descendants.

[NIrV] I will pour water out on the thirsty land. I will make streams flow on the dry ground. I will pour out my Spirit on your children. I will pour out my blessing on their children after them.

[HCSB] For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your descendants and My blessing on your offspring.

[CSB] For I will pour water on the thirsty land, and streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your descendants and My blessing on your offspring.

[AMP] For I will pour water upon him who is thirsty, and floods upon the dry ground. I will pour My Spirit upon your offspring, and My blessing upon your descendants. [Isa. 32:15; 35:6, 7; Joel 2:28; John 7:37-39.]

[NLT] For I will pour out water to quench your thirst and to irrigate your parched fields. And I will pour out my Spirit on your descendants, and my blessing on your children.

[YLT] For I pour waters on a thirsty one, And floods on a dry land, I pour My Spirit on thy seed, And My blessing on thine offspring.


上一节  下一节