以赛亚书48章22节

(赛48:22)

[和合本] 耶和华说:“恶人必不得平安。”

[新标点] 耶和华说:恶人必不得平安!

[和合修] 耶和华说:“恶人必不得平安!”

[新译本] 耶和华说:‘恶人没有平安。’”

[当代修] 耶和华说:“恶人得不到平安。”

[现代修] 上主对作恶的人说:你们不会有平安。

[吕振中] 永恒主说:“恶人并没有平安。”

[思高本] 上主说:恶人决无平安!

[文理本] 耶和华曰、作恶之辈、不享平康、


上一节  下一节


Isaiah 48:22

[GNT] "There is no safety for sinners," says the LORD.

[BBE] There is no peace, says the Lord, for the evil-doers.

[KJV] There is no peace, saith the LORD, unto the wicked.

[NKJV] "[There is] no peace," says the LORD, "for the wicked."

[KJ21] "There is no peace," saith the LORD, "unto the wicked."

[NASB] "There is no peace for the wicked," says the Lord.

[NRSV] "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

[WEB] "There is no peace", says Yahweh, "for the wicked."

[ESV] "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

[NIV] "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

[NIrV] "There is no peace for those who are evil," says the Lord.

[HCSB] "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

[CSB] "There is no peace," says the LORD, "for the wicked."

[AMP] There is no peace, says the Lord, for the wicked.

[NLT] "But there is no peace for the wicked," says the LORD.

[YLT] There is no peace, said Jehovah, to the wicked!


上一节  下一节