以赛亚书60章22节

(赛60:22)

[和合本] 至小的族要加增千倍,微弱的国必成为强盛;我耶和华要按定期速成这事。

[新标点] 至小的族要加增千倍;微弱的国必成为强盛。我—耶和华要按定期速成这事。

[和合修] 稀少的要成为大族,弱小的要变为强国。我—耶和华到了时候必速速成就这事。

[新译本] 最小的要成为一族,微弱的要成为强盛的国,我耶和华必按着定期速速作成这事。

[当代修] 最小的家族要变成千人的大家族,最弱的一国要成为强国。时候一到,我耶和华必迅速成就这些事。”

[现代修] 你们最小的家要成为大族,最弱的族要成为强国。我是上主;在时机成熟时,我——上主要使这事迅速发生。

[吕振中] 至小的必成为族系,蕞尔微小的必成为强盛之国;我永恒主必按照定期迅速作成这事。

[思高本] 渺小的要成为千人村,微弱的要成为强大的民族:我是上主,我要在定期中迅速完成此事。

[文理本] 今藐小者、必成千倍、今微弱者、必成强邦、届期、我耶和华必速成之、


上一节  下一节


Isaiah 60:22

[GNT] Even your smallest and humblest family Will become as great as a powerful nation. When the right time comes, I will make this happen quickly. I am the LORD!"

[BBE] The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.

[KJV] A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation: I the LORD will hasten it in his time.

[NKJV] A little one shall become a thousand, And a small one a strong nation. I, the LORD, will hasten it in its time."

[KJ21] A little one shall become a thousand, and a small one a strong nation; I, the LORD, will hasten it in his time."

[NASB] The smallest one will become a thousand, And the least one a mighty nation. I, the Lord, will bring it about quickly in its time."

[NRSV] The least of them shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will accomplish it quickly.

[WEB] The little one will become a thousand, and the small one a strong nation. I, Yahweh, will do this quickly in its time."

[ESV] The least one shall become a clan, and the smallest one a mighty nation; I am the LORD; in its time I will hasten it.

[NIV] The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; in its time I will do this swiftly."

[NIrV] The smallest family among you will become a tribe. The smallest tribe will become a mighty nation. I am the Lord. When it is the right time, I will act quickly."

[HCSB] The least will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; I will accomplish it quickly in its time.

[CSB] The least will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the LORD; I will accomplish it quickly in its time.

[AMP] The least one shall become a thousand [a clan], and the small one a strong nation. I, the Lord, will hasten it in its [appointed] time.

[NLT] The smallest family will become a thousand people, and the tiniest group will become a mighty nation. At the right time, I, the LORD, will make it happen."

[YLT] The little one doth become a chief, And the small one a mighty nation, I, Jehovah, in its own time do hasten it!


上一节  下一节