以赛亚书63章6节

(赛63:6)

[和合本] 我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。

[新标点] 我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们沉醉,又将他们的血倒在地上。

[和合修] 我发怒,踹下众民;发烈怒,使他们喝醉,又将他们的血倒在地上。

[新译本] 我在忿怒中践踏万民,在烈怒中使他们沉醉,又把他们的血倒在地上。”

[当代修] 我在愤怒中践踏万民,让他们饱尝我的烈怒,把他们的血倒在地上。”

[现代修] 我在忿怒下践踏万国,摧毁了他们;我使他们血流成河。”

[吕振中] 我气忿忿将列族之民踹踏,怒烘烘使他们破碎,使他们鲜红的血浆流下于地。”

[思高本] 我在怒气中践踏了民众,我在怒火中粉碎了他们,使他们的鲜血流到地下。”

[文理本] 震怒践踏列邦、发愤使之酩酊、流其血于地、○


上一节  下一节


Isaiah 63:6

[GNT] In my anger I trampled whole nations and shattered them. I poured out their lifeblood on the ground."

[BBE] And in my passion the peoples were crushed under my feet, and broken in my wrath, and I put down their strength to the earth.

[KJV] And I will tread down the people in mine anger, and make them drunk in my fury, and I will bring down their strength to the earth.

[NKJV] I have trodden down the peoples in My anger, Made them drunk in My fury, And brought down their strength to the earth."

[KJ21] And I will tread down the people in Mine anger, and make them drunk in My fury, and I will bring down their strength to the earth."

[NASB] I trampled down the peoples in My anger And made them drunk with My wrath, And I (Lit brought down their juice to the earth)poured out their lifeblood on the earth."

[NRSV] I trampled down peoples in my anger, I crushed them in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

[WEB] I trod down the peoples in my anger and made them drunk in my wrath. I poured their lifeblood out on the earth."

[ESV] I trampled down the peoples in my anger; I made them drunk in my wrath, and I poured out their lifeblood on the earth."

[NIV] I trampled the nations in my anger; in my wrath I made them drunk and poured their blood on the ground."

[NIrV] I walked all over the nations because I was angry with them. I made them drink from the cup of my burning anger. I poured their blood out on the ground."

[HCSB] I crushed nations in My anger; I made them drunk with My wrath and poured out their blood on the ground.

[CSB] I crushed nations in My anger; I made them drunk with My wrath and poured out their blood on the ground.

[AMP] I trod down the peoples in My anger and made them drink of the cup of My wrath until they were intoxicated, and I spilled their lifeblood upon the earth.

[NLT] I crushed the nations in my anger and made them stagger and fall to the ground, spilling their blood upon the earth."

[YLT] And I tread down peoples in mine anger, And I make them drunk in my fury, And I bring down to earth their strength.


上一节  下一节