[和合本] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地必致见弃。
[新标点] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地必致见弃。
[和合修] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那两个王的土地必被撇弃。
[新译本] 因为在这孩子晓得弃恶择善之先,你所畏惧的那两个王之地,早就被弃绝了。
[当代修] 然而,在他能明辨是非之前,你所惧怕的这二王的国土必荒废。
[现代修] 甚至在他能辨别是非以前,那两个暴君的国土都要荒废。
[吕振中] 因为在这孩子还不晓得拒绝坏的选择好的之先,你所恐惧的那两个王的土地早就撇弃了。
[思高本] 7:18 因为在这孩子尚未知道弃恶择善以前,你在那两个君王面前所担心的国土,必将荒废。
[文理本] 盖此子未知弃恶择善之先、尔所疾之二王、其国为墟、
[GNT] Even before that time comes, the lands of those two kings who terrify you will be deserted.
[BBE] For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.
[KJV] For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
[NKJV] "For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings.
[KJ21] For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.
[NASB] For before the boy knows enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be abandoned.
[NRSV] For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted.
[WEB] For before the child knows to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.
[ESV] For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.
[NIV] But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.
[NIrV] But even before that happens, the lands of the two kings you are afraid of will be completely destroyed.
[HCSB] For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
[CSB] For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.
[AMP] For before the child shall know [enough] to refuse the evil and choose the good, the land [Canaan] whose two kings you abhor and of whom you are in sickening dread shall be forsaken [both Ephraim and Syria]. [Isa. 7:2.]
[NLT] For before the child is that old, the lands of the two kings you fear so much will both be deserted.
[YLT] For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.