以赛亚书7章16节

(赛7:16)

[和合本] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地必致见弃。

[新标点] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那二王之地必致见弃。

[和合修] 因为在这孩子还不晓得弃恶择善之先,你所憎恶的那两个王的土地必被撇弃。

[新译本] 因为在这孩子晓得弃恶择善之先,你所畏惧的那两个王之地,早就被弃绝了。

[当代修] 然而,在他能明辨是非之前,你所惧怕的这二王的国土必荒废。

[现代修] 甚至在他能辨别是非以前,那两个暴君的国土都要荒废。

[吕振中] 因为在这孩子还不晓得拒绝坏的选择好的之先,你所恐惧的那两个王的土地早就撇弃了。

[思高本] 7:18 因为在这孩子尚未知道弃恶择善以前,你在那两个君王面前所担心的国土,必将荒废。

[文理本] 盖此子未知弃恶择善之先、尔所疾之二王、其国为墟、


上一节  下一节


Isaiah 7:16

[GNT] Even before that time comes, the lands of those two kings who terrify you will be deserted.

[BBE] For before the child is old enough to make a decision between evil and good, the land whose two kings you are now fearing will have become waste.

[KJV] For before the child shall know to refuse the evil, and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

[NKJV] "For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings.

[KJ21] For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that thou abhorrest shall be forsaken of both her kings.

[NASB] For before the boy knows enough to refuse evil and choose good, the land whose two kings you dread will be abandoned.

[NRSV] For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted.

[WEB] For before the child knows to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you abhor shall be forsaken.

[ESV] For before the boy knows how to refuse the evil and choose the good, the land whose two kings you dread will be deserted.

[NIV] But before the boy knows enough to reject the wrong and choose the right, the land of the two kings you dread will be laid waste.

[NIrV] But even before that happens, the lands of the two kings you are afraid of will be completely destroyed.

[HCSB] For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.

[CSB] For before the boy knows to reject what is bad and choose what is good, the land of the two kings you dread will be abandoned.

[AMP] For before the child shall know [enough] to refuse the evil and choose the good, the land [Canaan] whose two kings you abhor and of whom you are in sickening dread shall be forsaken [both Ephraim and Syria]. [Isa. 7:2.]

[NLT] For before the child is that old, the lands of the two kings you fear so much will both be deserted.

[YLT] For before the youth doth know To refuse evil, and to fix on good, Forsaken is the land thou art vexed with, because of her two kings.


上一节  下一节