以赛亚书7章22节

(赛7:22)

[和合本] 因为出的奶多,他就得吃奶油;在境内所剩的人都要吃奶油与蜂蜜。

[新标点] 因为出的奶多,他就得吃奶油,在境内所剩的人都要吃奶油与蜂蜜。

[和合修] 因为奶量充足,他就有乳酪可吃,国内剩余的人也都能吃乳酪与蜂蜜。

[新译本] 因为出的奶多,他就可以吃乳酪;境内剩下的人,都要吃乳酪和蜂蜜。

[当代修] 因出产的奶丰富,他就有奶酪吃,境内剩下的人都将吃奶酪和蜂蜜。

[现代修] 它们的奶也足够供养他。凡是在这次国难中残存的人都会有乳与蜜可吃。

[吕振中] 那时由于出的奶子多,他就得以吃奶酪;因为国中所有剩下的人都得以吃奶酪──并且吃蜜。

[思高本] 7:24 因为出奶很多,人将以乳酪为食,因而境内所有的遗民,都将以乳酪和蜂蜜为食。

[文理本] 因乳多而食酪、凡遗于境内者、食酪与蜜、○


上一节  下一节


Isaiah 7:22

[GNT] they will give so much milk that he will have all he needs. Yes, the few survivors left in the land will have milk and honey to eat.

[BBE] And they will give so much milk that he will be able to have butter for his food: for butter and honey will be the food of all who are still living in the land.

[KJV] And it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

[NKJV] So it shall be, from the abundance of milk they give, That he will eat curds; For curds and honey everyone will eat who is left in the land.

[KJ21] and it shall come to pass, for the abundance of milk that they shall give, that he shall eat butter, for butter and honey shall every one eat that is left in the land.

[NASB] and because of the abundance of the milk produced he will eat (Possibly butter)curds, for everyone who is left within the land will eat (Possibly butter)curds and honey.

[NRSV] and will eat curds because of the abundance of milk that they give; for everyone that is left in the land shall eat curds and honey.

[WEB] It shall happen, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter; for everyone will eat butter and honey that is left within the land.

[ESV] and because of the abundance of milk that they give, he will eat curds, for everyone who is left in the land will eat curds and honey.

[NIV] And because of the abundance of the milk they give, he will have curds to eat. All who remain in the land will eat curds and honey.

[NIrV] But they will give enough milk and butter to live on. Everyone who is left alive in the land will have nothing but butter and honey to eat.

[HCSB] and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey.

[CSB] and from the abundant milk they give he will eat butter, for every survivor in the land will eat butter and honey.

[AMP] And because of the abundance of milk that they will give, he will eat butter and curds, for [only] butter and curds and [wild] honey [no vegetables] shall everyone eat who is left in the land [these products provided from the extensive pastures and the plentiful wild flowers upon which the bees depend].

[NLT] Nevertheless, there will be enough milk for everyone because so few people will be left in the land. They will eat their fill of yogurt and honey.

[YLT] And it hath come to pass, From the abundance of the yielding of milk he eateth butter, For butter and honey doth every one eat Who is left in the heart of the land.


上一节  下一节