以赛亚书9章12节

(赛9:12)

[和合本] 东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。

[新标点] 东有亚兰人,西有非利士人;他们张口要吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。

[和合修] 东有亚兰人,西有非利士人;他们张口吞吃以色列。虽然如此,耶和华的怒气并未转消;他的手依然伸出。

[新译本] 东有亚兰人,西有非利士人;他们张开口来要吞灭以色列。虽然这样,耶和华的怒气还没有转消,他的手仍然伸出。

[当代修] 东有亚兰人,西有非利士人,他们必吞噬以色列。虽然如此,耶和华的怒气还没有止息,祂的惩罚还没有停止。

[现代修] 叙利亚人在东边,非利士人在西边,都张开嘴要吞灭以色列。尽管这样,上主的怒气没有停息;他仍要举手责打他们。

[吕振中] 东边有亚兰人,西边有非利士人;他们都以张开的口吞吃以色列。虽有这一切,永恒主的怒气还未转消;他的手仍然伸着。

[思高本] 东有阿兰,西有培肋舍特,他们必张口并吞以色列;然而他震怒并未因此而熄灭,他的手仍然伸着。

[文理本] 东有亚兰、西有非利士、张口吞噬以色列、然其怒未息、其手尚伸焉、○


上一节  下一节


Isaiah 9:12

[GNT] Syria on the east and Philistia on the west have opened their mouths to devour Israel. Yet even so the LORD's anger is not ended; his hand is still stretched out to punish.

[BBE] Aram on the east, and the Philistines on the west, who have come against Israel with open mouths. For all this his wrath is not turned away, but his hand is stretched out still.

[KJV] The Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

[NKJV] The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand [is] stretched out still.

[KJ21] the Syrians before and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this His anger is not turned away, but His hand is stretched out still.

[NASB] The Arameans from the east and the Philistines from the west; And they devour Israel with (Lit the whole mouth)gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away, And His hand is still stretched out.

[NRSV] the Arameans on the east and the Philistines on the west, and they devoured Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away; his hand is stretched out still.

[WEB] The Syrians in front, and the Philistines behind; and they will devour Israel with open mouth.For all this, his anger is not turned away, but his hand is stretched out still.

[ESV] The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still.

[NIV] Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.

[NIrV] Arameans from the east have opened their mouths and swallowed Israel up. So have Philistines from the west. Even then, the Lord is still angry. His hand is still raised against them.

[HCSB] Aram from the east and Philistia from the west have consumed Israel with open mouths. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].

[CSB] Aram from the east and Philistia from the west have consumed Israel with open mouths. In all this, His anger is not removed, and His hand is still raised [to strike].

[AMP] The Syrians [compelled to fight with their enemies, going] before [on the east] and the Philistines behind [on the west]; and they will devour Israel with open mouth. For all this, [God's] anger is not [then] turned away, but His hand is still stretched out [in judgment].

[NLT] The Syrians from the east and the Philistines from the west will bare their fangs and devour Israel. But even then the LORD's anger will not be satisfied. His fist is still poised to strike.

[YLT] Aram from before, and Philistia from behind, And they devour Israel with the whole mouth. With all this not turned back hath His anger, And still His hand is stretched out.


上一节  下一节