[和合本] 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
[新标点] 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你念的是怎样呢?”
[和合修] 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你是怎样念的呢?”
[新译本] 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你怎么念的呢?”
[当代修] 耶稣反问他:“律法怎么说?你怎么理解?”
[现代修] 耶稣说:“法律书上说的是什么?你是怎样解释的呢?”
[吕振中] 耶稣对他说:“律法上写的是什么?你诵读的怎么样呢?”
[思高本] 耶稣对他说:“法律上记载了什么?你是怎样读的?”
[文理本] 耶稣曰、律所载者何耶、尔读之如何、
[GNT] Jesus answered him, "What do the Scriptures say? How do you interpret them?"
[BBE] And he said to him, What does the law say, in your reading of it?
[KJV] He said unto him, What is written in the law? how readest thou?
[NKJV] He said to him, "What is written in the law? What is your reading [of it?"]
[KJ21] He said unto him, "What is written in the law? How readest thou?"
[NASB] And He said to him, "What is written in the Law? (Lit How do you read? How does it read to you?"
[NRSV] He said to him, "What is written in the law? What do you read there?"
[WEB] He said to him,"What is written in the law? How do you read it?"
[ESV] He said to him, "What is written in the Law? How do you read it?"
[NIV] "What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"
[NIrV] "What is written in the Law?" Jesus replied. "How do you understand it?"
[HCSB] "What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?"
[CSB] "What is written in the law?" He asked him. "How do you read it?"
[AMP] Jesus said to him, What is written in the Law? How do you read it?
[NLT] Jesus replied, "What does the law of Moses say? How do you read it?"
[YLT] And he said unto him, 'In the law what hath been written? how dost thou read?'