路加福音10章9节

(路10:9)

[和合本] 要医治那城里的病人,对他们说:‘ 神的国临近你们了。’

[新标点] 要医治那城里的病人,对他们说:‘ 神的国临近你们了。’

[和合修] 要医治那城里的病人,对他们说:‘ 神的国临近你们了。’

[新译本] 要医治城中的病人,对他们宣讲:‘上帝的国临近你们了。’

[当代修] 要医治那城里的病人,告诉他们,‘上帝的国临近你们了。’

[现代修] 并且医治那地方的病人,告诉他们:‘上帝的主权快要在你们当中实现了。’

[吕振中] 要治好其中的病人,对他们说:‘上帝的国临近你们了。’

[思高本] 要医治城中的病人,并给他们说:天主的国已经临近你们了。

[文理本] 邑中有病者医之、且语众曰、上帝国近尔矣、


上一节  下一节


Luke 10:9

[GNT] heal the sick in that town, and say to the people there, 'The Kingdom of God has come near you.'

[BBE] And make well those in it who are ill and say to them, The kingdom of God is near to you.

[KJV] And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.

[NKJV] "And heal the sick there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

[KJ21] And heal the sick that are therein and say unto them, `The Kingdom of God is come nigh unto you.'

[NASB] and heal those in it who are sick, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

[NRSV] cure the sick who are there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

[WEB] Heal the sick who are there, and tell them, 'God's Kingdom has come near to you.'

[ESV] Heal the sick in it and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

[NIV] Heal the sick who are there and tell them, 'The kingdom of God is near you.'

[NIrV] Heal the sick people who are there. Tell them, 'God's kingdom is near you.'

[HCSB] Heal the sick who are there, and tell them, 'The kingdom of God has come near you.'

[CSB] Heal the sick who are there, and tell them, 'The kingdom of God has come near you.'

[AMP] And heal the sick in it and say to them, The kingdom of God has come close to you.

[NLT] Heal the sick, and tell them, 'The Kingdom of God is near you now.'

[YLT] and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.


上一节  下一节