[和合本] 耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
[新标点] (罪,信心,仆人的本分)耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的;但那绊倒人的有祸了。
[和合修] (饶恕得罪你的人)耶稣又对门徒说:“绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
[新译本] 耶稣又对门徒说:“使人犯罪的事是免不了的,但那使人犯罪的人有祸了!
[当代修] (论罪、信心和本分)耶稣教导门徒说:“引人犯罪的事是免不了的,但引人犯罪的人有祸了。
[现代修] 耶稣向他的门徒说:“使人犯罪的事是必然会有的,可是造成这种事的人要遭殃了!
[吕振中] 耶稣对他的门徒说:“要使绊跌的事不来、是不可能的;由他而来的、那人有祸阿!
[思高本] (门徒应有的态度)耶稣对门徒说:“引人跌倒的事是免不了的;但是,引人跌倒的人是有祸的。
[文理本] 耶稣谓其徒曰、陷人于罪、事不能无、而陷之者祸矣、
[GNT] Jesus said to his disciples, "Things that make people fall into sin are bound to happen, but how terrible for the one who makes them happen!
[BBE] And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.
[KJV] Then said he unto the disciples, It is impossible but that offences will come: but woe unto him, through whom they come!
[NKJV] Then He said to the disciples, "It is impossible that no offenses should come, but woe [to him] through whom they do come!
[KJ21] Then said He unto His disciples, "It is impossible but that offenses will come, but woe unto him through whom they come!
[NASB] (Instructions) Now He said to His disciples, "It is inevitable that (Or temptations to sin stumbling blocks come, but woe to one through whom they come!
[NRSV] Jesus said to his disciples, "Occasions for stumbling are bound to come, but woe to anyone by whom they come!
[WEB] He said to the disciples,"It is impossible that no occasions of stumbling should come, but woe to him through whom they come!
[ESV] And he said to his disciples, "Temptations to sin are sure to come, but woe to the one through whom they come!
[NIV] Jesus said to his disciples: "Things that cause people to sin are bound to come, but woe to that person through whom they come.
[NIrV] Jesus spoke to his disciples. "Things that make people sin are sure to come," he said. "But how terrible it will be for the person who brings them!
[HCSB] He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through!
[CSB] He said to His disciples, "Offenses will certainly come, but woe to the one they come through!
[AMP] AND [Jesus] said to His disciples, Temptations (snares, traps set to entice to sin) are sure to come, but woe to him by or through whom they come!
[NLT] One day Jesus said to his disciples, "There will always be temptations to sin, but what sorrow awaits the person who does the tempting!
[YLT] And he said unto the disciples, 'It is impossible for the stumbling blocks not to come, but woe [to him] through whom they come;