路加福音18章30节

(路18:30)

[和合本] 没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。”

[新标点] 没有在今世不得百倍,在来世不得永生的。”

[和合修] 没有不在今世得更多倍,而在来世得永生的。”

[新译本] 没有不在今世得许多倍,来世得永生的。”

[当代修] 今世必得百倍的奖赏,来世必得永生。”

[现代修] 一定要在今世得到更多,并且在来世享受永恒的生命。”

[吕振中] 没有不在现今这时期得到许多倍、而在来世得永生的。”

[思高本] 没有不在今世获得多倍,而在来世获得永生的。”

[文理本] 而今世不获倍蓰、来世不获永生者也、○


上一节  下一节


Luke 18:30

[GNT] will receive much more in this present age and eternal life in the age to come."

[BBE] Who will not get much more in this time, and in the world to come, eternal life.

[KJV] Who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting.

[NKJV] "who shall not receive many times more in this present time, and in the age to come eternal life."

[KJ21] who shall not receive manifold more in this present time, and in the world to come life everlasting."

[NASB] who will not receive many times as much at this time, and in the age to come, eternal life."

[NRSV] who will not get back very much more in this age, and in the age to come eternal life."

[WEB] who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."

[ESV] who will not receive many times more in this time, and in the age to come eternal life."

[NIV] will fail to receive many times as much in this age and, in the age to come, eternal life."

[NIrV] They will receive many times as much in this world. In the world to come they will live forever."

[HCSB] who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come."

[CSB] who will not receive many times more at this time, and eternal life in the age to come."

[AMP] Who will not receive in return many times more in this world and, in the coming age, eternal life.

[NLT] will be repaid many times over in this life, and will have eternal life in the world to come."

[YLT] who may not receive back manifold more in this time, and in the coming age, life age-during.'


上一节  下一节