路加福音2章23节

(路2:23)

[和合本] (正如主的律法上所记:“凡头生的男子必称圣归主。”)

[新标点] 正如主的律法上所记:“凡头生的男子必称圣归主。”)

[和合修] 正如主的律法上所记:“凡头生的男子必归主为圣”;

[新译本] 正如主的律法所记:“所有头生的男孩,都当称为圣归给主。”

[当代修] 因为主的律法规定:必须把长子分别出来献给主。

[现代修] 这是依照主的法律所写:“头胎的男孩都要奉献给主。”

[吕振中] [照主律法上所记的,“头胎男丁都当分别为圣而归主”],

[思高本] 就如上主的法律上所记载的:‘凡开胎首生的男性,应祝圣于上主。’

[文理本] 如主律所载、凡初胎之男、必称圣归主也、


上一节  下一节


Luke 2:23

[GNT] as it is written in the law of the Lord: "Every first-born male is to be dedicated to the Lord."

[BBE] (As it says in the law of the Lord, Every mother's first male child is to be holy to the Lord),

[KJV] (As it is written in the law of the LORD, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)

[NKJV] (as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the LORD"),

[KJ21] (as it is written in the law of the Lord: "Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord"),

[NASB] (as it is written in the Law of the Lord: "E very firstborn male that opens the womb shall be called holy to the Lord"),

[NRSV] (as it is written in the law of the Lord, "Every firstborn male shall be designated as holy to the Lord"),

[WEB] (as it is written in the law of the Lord, "Every male who opens the womb shall be called holy to the Lord"),

[ESV] (as it is written in the Law of the Lord, "Every male who first opens the womb shall be called holy to the Lord")

[NIV] (as it is written in the Law of the Lord, "Every firstborn male is to be consecrated to the Lord"),

[NIrV] In the Law of the Lord it says, "The first boy born in every family must be set apart for the Lord."--(Exodus 13:2,12)

[HCSB] (just as it is written in the law of the Lord: Every firstborn male will be dedicated to the Lord)

[CSB] (just as it is written in the law of the Lord: Every firstborn male will be dedicated to the Lord)

[AMP] As it is written in the Law of the Lord, Every [firstborn] male that opens the womb shall be set apart and dedicated and called holy to the Lord--[Exod. 13:1, 2, 12; Num. 8:17.]

[NLT] The law of the Lord says, "If a woman's first child is a boy, he must be dedicated to the LORD."

[YLT] as it hath been written in the Law of the Lord, -- 'Every male opening a womb shall be called holy to the Lord,'


上一节  下一节