[和合本] 诗篇上大卫自己说:‘主对我主说,你坐在我的右边,
[新标点] 诗篇上大卫自己说:主对我主说:你坐在我的右边,
[和合修] 《诗篇》上大卫自己说:“主对我主说:‘你坐在我的右边,
[新译本] 大卫自己在诗篇上说:‘主对我的主说:你坐在我的右边,
[当代修] 大卫曾在诗篇里说,“‘主对我主说,你坐在我的右边,
[现代修] 大卫在诗篇上自己说过:主对我主说:你坐在我的右边,
[吕振中] 大卫在诗篇书上亲自说:‘主对我主说了:你坐在我右边,
[思高本] 达味自己曾在圣咏集上说:‘上主对吾主说:你坐在我的右边,
[文理本] 盖诗篇中大卫自言、主谓我主云、坐我右、
[GNT] For David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord: Sit here at my right side
[BBE] For David himself says in the book of Psalms, The Lord said to my Lord, Take your seat at my right hand,
[KJV] And David himself saith in the book of Psalms, The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
[NKJV] "Now David himself said in the Book of Psalms: 'The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand,
[KJ21] For David himself saith in the book of Psalms: `The LORD said unto my Lord, "Sit Thou on My right hand,
[NASB] For David himself says in the book of Psalms, 'T he L ord said to my Lord, "S it at M y right hand ,
[NRSV] For David himself says in the book of Psalms, 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
[WEB] David himself says in the book of Psalms,'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand,
[ESV] For David himself says in the Book of Psalms, "' The Lord said to my Lord, Sit at my right hand,
[NIV] David himself declares in the Book of Psalms: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand
[NIrV] David himself says in the Book of Psalms, " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand
[HCSB] For David himself says in the Book of Psalms: The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand
[CSB] For David himself says in the Book of Psalms: The Lord declared to my Lord, 'Sit at My right hand
[AMP] For David himself says in [the] Book of Psalms, The Lord said to my Lord, Sit at My right hand
[NLT] For David himself wrote in the book of Psalms: 'The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand
[YLT] and David himself saith in the Book of Psalms, The Lord said to my lord, Sit thou on my right hand,