路加福音21章9节

(路21:9)

[和合本] 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”

[新标点] 你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”

[和合修] 当你们听见打仗和动乱的事,不要惊惶;因为这些事必须先发生,但终结不会立刻就到。”

[新译本] 你们要听见战乱和暴动,但不要惊慌,因为这些事是必先发生的,不过结局却不会立刻就到。”

[当代修] 你们听见打仗和叛乱的事,不要害怕,因为这些事一定会先发生,但末日将不会立刻来临。”

[现代修] 当你们听见战争和叛乱的消息时,不用害怕。这些事必然会先发生;但是这并不是说历史的终局快到了。”

[吕振中] 你们听见战争和扰乱的时候、不要恐慌。因为这些事是必须先有的;但末终还不立刻就到。”

[思高本] 你们几时听见战争及叛乱,不要惊惶!因为这些事必须先要发生,但还不即刻是结局。”

[文理本] 尔闻战与乱、勿惊惶、盖斯事必先有、惟尽期未即至耳、○


上一节  下一节


Luke 21:9

[GNT] Don't be afraid when you hear of wars and revolutions; such things must happen first, but they do not mean that the end is near."

[BBE] And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.

[KJV] But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.

[NKJV] "But when you hear of wars and commotions, do not be terrified; for these things must come to pass first, but the end [will not come] immediately."

[KJ21] But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified, for these things must first come to pass. But the end is not at once."

[NASB] And when you hear of wars and revolts, do not be alarmed; for these things must take place first, but the end will not follow immediately."

[NRSV] "When you hear of wars and insurrections, do not be terrified; for these things must take place first, but the end will not follow immediately."

[WEB] When you hear of wars and disturbances, don't be terrified, for these things must happen first, but the end won't come immediately."

[ESV] And when you hear of wars and tumults, do not be terrified, for these things must first take place, but the end will not be at once."

[NIV] When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."

[NIrV] Do not be afraid when you hear about wars and about fighting against rulers. Those things must happen first. But the end will not come right away."

[HCSB] When you hear of wars and rebellions, don't be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won't come right away."

[CSB] When you hear of wars and rebellions, don't be alarmed. Indeed, these things must take place first, but the end won't come right away."

[AMP] And when you hear of wars and insurrections (disturbances, disorder, and confusion), do not become alarmed and panic-stricken and terrified; for all this must take place first, but the end will not [come] immediately.

[NLT] And when you hear of wars and insurrections, don't panic. Yes, these things must take place first, but the end won't follow immediately."

[YLT] and when ye may hear of wars and uprisings, be not terrified, for it behoveth these things to happen first, but the end [is] not immediately.'


上一节  下一节