路加福音22章19节

(路22:19)

[和合本] 又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。”

[新标点] 又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们也应当如此行,为的是记念我。”

[和合修] 他又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们要如此行,为的是记念我。”

[新译本] 他拿起饼来,感谢了,擘开递给他们,说:“这是我的身体,为你们舍的,你们应当这样行,为的是记念我。”

[当代修] 接着,祂拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们,说:“这是我为你们牺牲的身体,你们今后也要这样做,以纪念我。”

[现代修] 然后他拿起饼,向上帝感谢了,擘开,分给他们,说:“这是我的身体,是为你们舍的。你们这样做来记念我。”

[吕振中] 他又拿着饼,祝谢擘开,给予他们说:“这是我的身体。”(有古卷大同小异地加:‘替你们舍的;你们要这样行,来记念我。’

[思高本] 耶稣拿起饼来,祝谢了,擘( bāi)开,递给他们说:“这是我的身体,为你们而舍弃的。你们应行此礼,为纪念我。”

[文理本] 又取饼祝谢、擘而予之、曰、斯乃我身、为尔捐者、尔其行此以忆我、


上一节  下一节


Luke 22:19

[GNT] Then he took a piece of bread, gave thanks to God, broke it, and gave it to them, saying, "This is my body, which is given for you. Do this in memory of me."

[BBE] And he took bread and, having given praise, he gave it to them when it had been broken, saying, This is my body, which is given for you: do this in memory of me.

[KJV] And he took bread, and gave thanks, and brake it, and gave unto them, saying, This is my body which is given for you: this do in remembrance of me.

[NKJV] And He took bread, gave thanks and broke [it,] and gave [it] to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."

[KJ21] And He took bread, and gave thanks and broke it and gave it unto them, saying, "This is My body which is given for you. This do in remembrance of Me."

[NASB] And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body, which is being given for you; do this in remembrance of Me."

[NRSV] Then he took a loaf of bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, "This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me."

[WEB] He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying,"This is my body which is given for you. Do this in memory of me."

[ESV] And he took bread, and when he had given thanks, he broke it and gave it to them, saying, "This is my body, which is given for you. Do this in remembrance of me."

[NIV] And he took bread, gave thanks and broke it, and gave it to them, saying, "This is my body given for you; do this in remembrance of me."

[NIrV] Then Jesus took bread. He gave thanks and broke it. He handed it to them and said, "This is my body. It is given for you. Every time you eat it, do it in memory of me."

[HCSB] And He took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, "This is My body, which is given for you. Do this in remembrance of Me."

[CSB] And He took bread, gave thanks, broke it, gave it to them, and said, "This is My body, which is given for you. Do this in remembrance of Me."

[AMP] Then He took a loaf [of bread], and when He had given thanks, He broke [it] and gave it to them saying, This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.

[NLT] He took some bread and gave thanks to God for it. Then he broke it in pieces and gave it to the disciples, saying, "This is my body, which is given for you. Do this to remember me."

[YLT] And having taken bread, having given thanks, he brake and gave to them, saying, 'This is my body, that for you is being given, this do ye -- to remembrance of me.'


上一节  下一节