路加福音22章33节

(路22:33)

[和合本] 彼得说:“主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心。”

[新标点] 彼得说:“主啊,我就是同你下监,同你受死,也是甘心!”

[和合修] 彼得对他说:“主啊,我已准备好要同你坐牢,与你同死。”

[新译本] 彼得说:“主啊!我已经准备好要跟你一同下监,一同死。”

[当代修] 西门·彼得说:“主啊,我愿意和你一起坐牢,一起受死!”

[现代修] 彼得说:“主啊,我愿意跟你一起坐牢,一起死!”

[吕振中] 彼得对耶稣说:“主阿,我就使同你走到监狱,甚至走到死地,也准备好了。”

[思高本] 伯多禄向他说:“主,我已经准备同你一起下狱,同去受死。”

[文理本] 曰、主、我已备偕尔入狱蹈死矣、


上一节  下一节


Luke 22:33

[GNT] Peter answered, "Lord, I am ready to go to prison with you and to die with you!"

[BBE] And he said to him, Lord, I am ready to go with you to prison and to death.

[KJV] And he said unto him, Lord, I am ready to go with thee, both into prison, and to death.

[NKJV] But he said to Him, "Lord, I am ready to go with You, both to prison and to death."

[KJ21] And Peter said unto Him, "Lord, I am ready to go with Thee, both into prison and to death."

[NASB] But he said to Him, "Lord, I am ready to go with You both to prison and to death!"

[NRSV] And he said to him, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death!"

[WEB] He said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death!"

[ESV] Peter said to him, "Lord, I am ready to go with you both to prison and to death."

[NIV] But he replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."

[NIrV] But Simon replied, "Lord, I am ready to go with you to prison and to death."

[HCSB] "Lord," he told Him, "I'm ready to go with You both to prison and to death!"

[CSB] "Lord," he told Him, "I'm ready to go with You both to prison and to death!"

[AMP] And [Simon Peter] said to Him, Lord, I am ready to go with You both to prison and to death.

[NLT] Peter said, "Lord, I am ready to go to prison with you, and even to die with you."

[YLT] And he said to him, 'Sir, with thee I am ready both to prison and to death to go;'


上一节  下一节