[和合本] 他接过来,在他们面前吃了。
[新标点] 他接过来,在他们面前吃了。
[和合修] 他接过来,在他们面前吃了。
[新译本] 他接过来,在他们面前吃了。
[当代修] 祂接过鱼来在他们面前吃了。
[现代修] 他接过来,在他们面前吃了。
[吕振中] 他拿着,就在他们面前吃了。
[思高本] 他就接过来,当他们面前吃了。
[文理本] 耶稣取之、食于其前、○
[GNT] which he took and ate in their presence.
[BBE] And before their eyes he took a meal.
[KJV] And he took it, and did eat before them.
[NKJV] And He took [it] and ate in their presence.
[KJ21] And He took it and ate before them.
[NASB] and He took it and ate it in front of them.
[NRSV] and he took it and ate in their presence.
[WEB] He took them, and ate in front of them.
[ESV] and he took it and ate before them.
[NIV] and he took it and ate it in their presence.
[NIrV] He took it and ate it in front of them.
[HCSB] and He took it and ate in their presence.
[CSB] and He took it and ate in their presence.
[AMP] And He took [it] and ate [it] before them.
[NLT] and he ate it as they watched.
[YLT] and having taken, he did eat before them,