[和合本] 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
[新标点] 你们若单爱那爱你们的人,有什么可酬谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
[和合修] 你们若只爱那爱你们的人,有什么可感谢的呢?就是罪人也爱那爱他们的人。
[新译本] 如果单爱那些爱你们的人,那有什么好处呢?罪人也爱那些爱他们的人。
[当代修] 如果你们只爱那些爱你们的人,有什么功劳呢?就是罪人也会这样做。
[现代修] “假如你们只爱那些爱你们的人,有什么功德呢?就连罪人也爱那些爱他们的人!
[吕振中] “你们若爱那些爱你们的,有什么可酬谢的?就是‘罪人’也爱那些爱他们的呀。
[思高本] 若你们爱那爱你们的,为你们还算什么功德?因为连罪人也爱那爱他们的人。
[文理本] 尔若爱乎爱尔者、何惠之有、盖罪人亦爱乎爱己者、
[GNT] "If you love only the people who love you, why should you receive a blessing? Even sinners love those who love them!
[BBE] If you have love for those who have love for you, what credit is it to you? for even sinners have love for those who have love for them.
[KJV] For if ye love them which love you, what thank have ye? for sinners also love those that love them.
[NKJV] "But if you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
[KJ21] For if ye love them that love you, what thanks have ye? For sinners also love those that love them.
[NASB] If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
[NRSV] "If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
[WEB] If you love those who love you, what credit is that to you? For even sinners love those who love them.
[ESV] "If you love those who love you, what benefit is that to you? For even sinners love those who love them.
[NIV] "If you love those who love you, what credit is that to you? Even 'sinners' love those who love them.
[NIrV] "Suppose you love those who love you. Should anyone praise you for that? Even 'sinners' love those who love them.
[HCSB] If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
[CSB] If you love those who love you, what credit is that to you? Even sinners love those who love them.
[AMP] If you [merely] love those who love you, what quality of credit and thanks is that to you? For even the [very] sinners love their lovers (those who love them).
[NLT] "If you love only those who love you, why should you get credit for that? Even sinners love those who love them!
[YLT] and -- if ye love those loving you, what grace have ye? for also the sinful love those loving them;