路加福音9章23节

(路9:23)

[和合本] 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。

[新标点] 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。

[和合修] 耶稣又对众人说:“若有人要跟从我,就当舍己,天天背起自己的十字架来跟从我。

[新译本] 耶稣又对众人说:“如果有人愿意跟从我,就当舍己,天天背起他的十字架来跟从我。

[当代修] (跟从主的代价)耶稣又教导众人说:“如果有人要跟从我,就应当舍己,天天背起他的十字架跟从我。

[现代修] 耶稣又对大家说:“如果有人要跟从我,就得舍弃自己,天天背负他的十字架来跟从我。

[吕振中] 耶稣又对众人说:“人若想要跟着我,就当弃绝自己,天天拿起他的十字架来跟从我。

[思高本] (门徒当跟随师傅)他又对众人说:“谁若愿意跟随我,该弃绝自己,天天背着自己的十字架跟随我。

[文理本] 又谓众曰、欲从我者、当克己、日负其十架以从、


上一节  下一节


Luke 9:23

[GNT] And he said to them all, "If you want to come with me, you must forget yourself, take up your cross every day, and follow me.

[BBE] And he said to them all, If any man has a desire to come after me, let him give up all, and take up his cross every day, and come after me.

[KJV] And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.

[NKJV] Then He said to [them] all, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.

[KJ21] And He said to them all, "If any man will come after Me, let him deny himself and take up his cross daily, and follow Me.

[NASB] And He was saying to them all, "If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.

[NRSV] Then he said to them all, "If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.

[WEB] He said to all,"If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross,[*]and follow me.[*TR, NU add "daily"]

[ESV] And he said to all, "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.

[NIV] Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.

[NIrV] Then he said to all of them, "If anyone wants to follow me, he must say no to himself. He must pick up his cross every day and follow me.

[HCSB] Then He said to [them] all, "If anyone wants to come with Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.

[CSB] Then He said to [them] all, "If anyone wants to come with Me, he must deny himself, take up his cross daily, and follow Me.

[AMP] And He said to all, If any person wills to come after Me, let him deny himself [disown himself, forget, lose sight of himself and his own interests, refuse and give up himself] and take up his cross daily and follow Me [cleave steadfastly to Me, conform wholly to My example in living and, if need be, in dying also].

[NLT] Then he said to the crowd, "If any of you wants to be my follower, you must turn from your selfish ways, take up your cross daily, and follow me.

[YLT] And he said unto all, 'If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross daily, and follow me;


上一节  下一节