[和合本] 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。
[新标点] 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白放光。
[和合修] 正祷告的时候,他的面貌改变了,衣服洁白放光。
[新译本] 正祷告的时候,他的面貌就改变了,衣服洁白发光。
[当代修] 耶稣在祷告的时候,容貌改变了,衣裳洁白发光。
[现代修] 耶稣在祷告的时候外貌改变了;他的衣服也变成洁白发光。
[吕振中] 正祷告的时候、他脸面的样子完全改变了。他的服装闪耀得很白。
[思高本] 正当他祈祷时,他的面容改变,他的衣服洁白发光。
[文理本] 祷时、容貌异常、衣白烨烨、
[GNT] While he was praying, his face changed its appearance, and his clothes became dazzling white.
[BBE] And while he was in prayer, his face was changed and his clothing became white and shining.
[KJV] And as he prayed, the fashion of his countenance was altered, and his raiment was white and glistering.
[NKJV] As He prayed, the appearance of His face was altered, and His robe [became] white [and] glistening.
[KJ21] And as He prayed, the appearance of His countenance was altered, and His raiment was white and glistening.
[NASB] And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and (Or flashing like lightning)gleaming.
[NRSV] And while he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became dazzling white.
[WEB] As he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became white and dazzling.
[ESV] And as he was praying, the appearance of his face was altered, and his clothing became dazzling white.
[NIV] As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning.
[NIrV] As he was praying, the appearance of his face changed. His clothes became as bright as a flash of lightning.
[HCSB] As He was praying, the appearance of His face changed, and His clothes became dazzling white.
[CSB] As He was praying, the appearance of His face changed, and His clothes became dazzling white.
[AMP] And as He was praying, the appearance of His countenance became altered (different), and His raiment became dazzling white [flashing with the brilliance of lightning].
[NLT] And as he was praying, the appearance of his face was transformed, and his clothes became dazzling white.
[YLT] and it came to pass, in his praying, the appearance of his face became altered, and his garment white -- sparkling.