[和合本] 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手、嫩的儿子约书亚说:
[新标点] ( 神命令约书亚征服迦南)耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华晓谕摩西的帮手,嫩的儿子约书亚,说:
[和合修] ( 神命令约书亚征服迦南)耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
[新译本] 耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华吩咐摩西的侍从,嫩的儿子约书亚,说:
[当代修] (主对约书亚的吩咐)耶和华的仆人摩西死了以后,耶和华对摩西的助手——嫩的儿子约书亚说:
[现代修] 上主的仆人摩西死后,上主对摩西的助手——嫩的儿子约书亚
[吕振中] 永恒主的仆人摩西死了以后,永恒主告诉摩西的助手嫩的儿子约书亚说:
[思高本] (若苏厄就职)上主的仆人梅瑟死了以后,上主对农的儿子,梅瑟的侍从若苏厄说:
[文理本] 耶和华仆摩西死后、耶和华谕摩西从者、嫩之子约书亚曰、
[GNT] After the death of the LORD's servant Moses, the LORD spoke to Moses' helper, Joshua son of Nun.
[BBE] Now after the death of Moses, the servant of the Lord, the word of the Lord came to Joshua, the son of Nun, Moses' helper, saying,
[KJV] Now after the death of Moses the servant of the LORD it came to pass, that the LORD spake unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
[NKJV] After the death of Moses the servant of the LORD, it came to pass that the LORD spoke to Joshua the son of Nun, Moses' assistant, saying:
[KJ21] Now after the death of Moses the servant of the LORD, it came to pass that the LORD spoke unto Joshua the son of Nun, Moses' minister, saying,
[NASB] (God's Orders to Joshua) Now it came about after the death of Moses the servant of the Lord, that the Lord spoke to Joshua the son of Nun, Moses' (Or minister)servant, saying,
[NRSV] After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses' assistant, saying,
[WEB] Now after the death of Moses the servant of Yahweh,[*] Yahweh spoke to Joshua the son of Nun, Moses' servant, saying,[*"Yahweh" is God's proper Name, sometimes rendered "LORD" (all caps) in other translations.]
[ESV] After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua the son of Nun, Moses' assistant,
[NIV] After the death of Moses the servant of the LORD, the LORD said to Joshua son of Nun, Moses' aide:
[NIrV] Moses, the servant of the Lord, died. After that, the Lord spoke to Joshua, the son of Nun. Joshua was Moses' helper. The Lord said to Joshua,
[HCSB] After the death of Moses the LORD's servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:
[CSB] After the death of Moses the LORD's servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, who had served Moses:
[AMP] AFTER THE death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses' minister, [Deut. 34:4-8.]
[NLT] After the death of Moses the LORD's servant, the LORD spoke to Joshua son of Nun, Moses' assistant. He said,
[YLT] And it cometh to pass after the death of Moses, servant of Jehovah, that Jehovah speaketh unto Joshua son of Nun, minister of Moses, saying,