[和合本] 他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。
[新标点] 他们回答约书亚说:“你所吩咐我们行的,我们都必行;你所差遣我们去的,我们都必去。
[和合修] 他们回答约书亚说:“凡你吩咐我们的,我们都必做;凡你差我们去的地方,我们都必去。
[新译本] 他们回答约书亚,说:“你吩咐我们的一切,我们都必遵行;无论你差派我们到哪里去,我们都一定去。
[当代修] 他们回答约书亚说:“凡你命令我们的,我们一定遵行。无论你派我们去哪里,我们一定去。
[现代修] 他们回答约书亚:“你命令我们做什么,我们就做什么;你派我们到什么地方,我们就到什么地方。
[吕振中] 他们回答约书亚说:“你无论吩咐我们什么、我们都要行,你无论打发我们住那里去、我们都要去。
[思高本] 他们回答若苏厄说:“凡你命令我们的,我们必都照办;凡你派我们去的地方,我们一定去。
[文理本] 对曰、凡尔所谕、我必行之、凡尔所遣、我必往焉、
[GNT] They answered Joshua, "We will do everything you have told us and will go anywhere you send us.
[BBE] Then they said to Joshua in answer, Whatever you say to us we will do, and wherever you send us we will go.
[KJV] And they answered Joshua, saying, All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us, we will go.
[NKJV] So they answered Joshua, saying, "All that you command us we will do, and wherever you send us we will go.
[KJ21] And they answered Joshua, saying, "All that thou commandest us we will do, and whithersoever thou sendest us we will go.
[NASB] They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
[NRSV] They answered Joshua: "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
[WEB] They answered Joshua, saying, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
[ESV] And they answered Joshua, "All that you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
[NIV] Then they answered Joshua, "Whatever you have commanded us we will do, and wherever you send us we will go.
[NIrV] Then the tribes of Reuben and Gad and half of the tribe of Manasseh answered Joshua. They said, "We'll do what you have commanded us to do. We'll go where you send us.
[HCSB] They answered Joshua, "Everything you have commanded us we will do, and everywhere you send us we will go.
[CSB] They answered Joshua, "Everything you have commanded us we will do, and everywhere you send us we will go.
[AMP] They answered Joshua, All you command us we will do, and wherever you send us we will go.
[NLT] They answered Joshua, "We will do whatever you command us, and we will go wherever you send us.
[YLT] And they answer Joshua, saying, 'All that thou hast commanded us we do; and unto every [place] whither thou dost send us, we go;