[和合本] 以上是迦得人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
[新标点] 以上是迦得人按着宗族所得为业的诸城,并属城的村庄。
[和合修] 以上是迦得人按着宗族所得为业的城镇和所属的村庄。
[新译本] 这就是迦得人按着家族得着的产业所包括的城镇,和属于这些城的村庄。
[当代修] 以上这些城邑、村庄便是迦得支派按宗族所分到的产业。
[现代修] 以上这些城镇分配给迦得支族各家,作为他们的产业。
[吕振中] 这些地方是迦得人的产业,按家族所得的城、和属这些城的村庄。
[思高本] 以上是加得子孙按照家族,分得作为产业的城市和所属的村镇。
[文理本] 以上诸邑、与其乡里、为迦得族之业、循其室家、○
[GNT] These were the cities and towns given to the families of the tribe of Gad as their possession.
[BBE] This is the heritage of the children of Gad by their families, with its towns and its unwalled places
[KJV] This is the inheritance of the children of Gad after their families, the cities, and their villages.
[NKJV] This [is] the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their villages.
[KJ21] This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and their villages.
[NASB] This is the inheritance of the sons of Gad according to their families, the cities and their villages.
[NRSV] This is the inheritance of the Gadites according to their clans, with their towns and villages.
[WEB] This is the inheritance of the children of Gad according to their families, the cities and its villages.
[ESV] This is the inheritance of the people of Gad according to their clans, with their cities and villages.
[NIV] These towns and their villages were the inheritance of the Gadites, clan by clan.
[NIrV] All of those towns and their villages were given to the tribe of Gad as their very own. Each family group received its share.
[HCSB] This was the inheritance of the Gadites by their clans, with the cities and their villages.
[CSB] This was the inheritance of the Gadites by their clans, with the cities and their villages.
[AMP] This is the inheritance of the Gadites according to their families, with their cities and villages.
[NLT] The towns and their surrounding villages in this area were given as a homeland to the clans of the tribe of Gad.
[YLT] This [is] the inheritance of the sons of Gad, for their families, the cities and their villages.