约书亚记13章6节

(书13:6)

[和合本] 山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。

[新标点] 山地的一切居民,从黎巴嫩直到米斯利弗·玛音,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶出他们去。你只管照我所吩咐的,将这地拈阄分给以色列人为业。

[和合修] 从黎巴嫩直到米斯利弗·玛音,一切山区的居民,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前赶走他们。你只管照我所吩咐的,抽签将这地分给以色列人为业。

[新译本] 从黎巴嫩直到米斯利弗.玛音,所有住在山地的居民,就是所有的西顿人,我必在以色列人面前把他们赶出去。你只要照着我吩咐你的,把这地抽签分给以色列人作产业。

[当代修] 我必为以色列人赶走从黎巴嫩到米斯利弗·玛音一带山区的西顿人。你只管照我的吩咐,把这些土地分给以色列人作产业,

[现代修] 这地区包括住在黎巴嫩山和米斯利弗·玛音之间山区的西顿人所有的土地。当以色列人前进的时候,我要亲自把这些人都赶出去。你要照着我命令你的话把这块地分配给以色列人。

[吕振中] 山地所有的居民、从利巴嫩直到米斯利弗玛音、所有的西顿人:是我必将他们从以色列人面前赶出的;你只管将这地拈阄分给以色列人为产业、照我所吩咐你的。

[思高本] 从黎巴嫩直到西方的米斯勒佛特玛殷,所有住在山地的居民,所有的漆冬人,我必从以色列子民面前,把他们赶走。你只管照我指示你的,将这地抽签分给以色列人作为产业。

[文理本] 又自利巴嫩、至米斯利弗玛音、所有居山之西顿人、我必逐之于以色列人前、当循我命、签分其地、予以色列人为业、


上一节  下一节


Joshua 13:6

[GNT] This includes all the territory of the Sidonians, who live in the hill country between the Lebanon Mountains and Misrephoth Maim. I will drive all these peoples out as the people of Israel advance. You must divide the land among the Israelites, just as I have commanded you to do.

[BBE] All the people of the hill-country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Zidonians; them will I send out from before the children of Israel: only make division of it to Israel for a heritage, as I have given you orders to do.

[KJV] All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel: only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

[NKJV] "all the inhabitants of the mountains from Lebanon as far as the Brook Misrephoth, [and] all the Sidonians -- them I will drive out from before the children of Israel; only divide it by lot to Israel as an inheritance, as I have commanded you.

[KJ21] All the inhabitants of the hill country from Lebanon unto Misrephothmaim, and all the Sidonians, them will I drive out from before the children of Israel. Only divide thou it by lot unto the Israelites for an inheritance, as I have commanded thee.

[NASB] All the inhabitants of the hill country from Lebanon as far as Misrephoth-maim, all the Sidonians, I will (Or dispossess them from)drive out from the sons of Israel; only allot it to Israel as an inheritance as I have commanded you.

[NRSV] all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I will myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

[WEB] all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth Maim, even all the Sidonians. I will drive them out from before the children of Israel. Just allocate it to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

[ESV] all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians. I myself will drive them out from before the people of Israel. Only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

[NIV] "As for all the inhabitants of the mountain regions from Lebanon to Misrephoth Maim, that is, all the Sidonians, I myself will drive them out before the Israelites. Be sure to allocate this land to Israel for an inheritance, as I have instructed you,

[NIrV] "I myself will drive out all of the people who live in the mountain areas. Those areas reach from Lebanon to Misrephoth Maim. They include the area where all of the people of Sidon live. I myself will drive those people out to make room for the people of Israel. "Make sure you set that land apart for Israel. Give it to them as their share, just as I have directed you.

[HCSB] all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.

[CSB] all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, all the Sidonians. I will drive them out before the Israelites, only distribute the land as an inheritance for Israel, as I have commanded you.

[AMP] As for all the inhabitants of the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, even all the Sidonians, I will Myself drive them out from before the Israelites; only allot the land to Israel for an inheritance, as I have commanded you.

[NLT] and all the hill country from Lebanon to Misrephoth-maim, including all the land of the Sidonians."I myself will drive these people out of the land ahead of the Israelites. So be sure to give this land to Israel as a special possession, just as I have commanded you.

[YLT] all the inhabitants of the hill-country, from Lebanon unto Misrephoth-Maim, all the Sidonians: I -- I dispossess them before the sons of Israel; only, cause it to fall to Israel for an inheritance, as I have commanded thee.


上一节  下一节