[和合本] 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳示罗,又接连到雅挪哈的东边,
[新标点] 往西通到北边的密米他,又向东绕到他纳·示罗,又接连到雅挪哈的东边;
[和合修] 这地界直通到海。在北边,这地界是从密米他,向东绕到他纳·示罗,又经过雅挪哈的东边,
[新译本] 向西伸展到北面的密米他,又向东绕到他纳.示罗,经过雅挪哈的东边;
[当代修] 地中海,又向北至密米他,然后向东绕到他纳·示罗,到雅挪哈东部,
[现代修] 再到地中海;北边是密米他;东边的界线由他纳·示罗通往雅挪哈东部,
[吕振中] 界线往西伸出,北边是密米他,又向东绕他纳示罗,过到雅挪哈的东边;
[思高本] 直达于海。北端是米革默塔特,由此向东转向塔纳特史罗,越过雅诺亚东部,
[文理本] 西通北方之密米他、转东至他纳示罗、延及雅挪哈之东、
[GNT] and from there to the Mediterranean Sea. Michmethath was on their north. East of there the border bent toward Taanath Shiloh and went past it on the east to Janoah.
[BBE] The line goes out to the west at Michmethath on the north; then turning to the east to Taanath-shiloh, going past it on the east of Janoah;
[KJV] And the border went out toward the sea to Michmethah on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;
[NKJV] And the border went out toward the sea on the north side of Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east of Janohah.
[KJ21] And the border went out toward the sea to Michmethath on the north side; and the border went about eastward unto Taanathshiloh, and passed by it on the east to Janohah;
[NASB] Then the border went westward at Michmethath on the north, and the border turned eastward to Taanath-shiloh and continued beyond it to the east of Janoah.
[NRSV] and the boundary goes from there to the sea; on the north is Michmethath; then on the east the boundary makes a turn toward Taanath-shiloh, and passes along beyond it on the east to Janoah,
[WEB] The border went out westward at Michmethath on the north. The border turned about eastward to Taanath Shiloh, and passed along it on the east of Janoah.
[ESV] and the boundary goes from there to the sea. On the north is Michmethath. Then on the east the boundary turns around toward Taanath-shiloh and passes along beyond it on the east to Janoah,
[NIV] and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
[NIrV] It continued toward the Mediterranean Sea. From Micmethath on the north, it curved toward the east. It went to Taanath Shiloh. It passed by Taanath Shiloh to Janoah on the east.
[HCSB] In the north the border went westward from Michmethath; it turned eastward from Taanath-shiloh and passed it east of Janoah.
[CSB] In the north the border went westward from Michmethath; it turned eastward from Taanath-shiloh and passed it east of Janoah.
[AMP] Then the boundary went from there to the sea; on the north was Michmethath; then on the east the boundary went out to Taanath-shiloh, and eastward to Janoah,
[NLT] then on to the Mediterranean Sea. From Micmethath on the north, the boundary curved eastward past Taanath-shiloh to the east of Janoah.
[YLT] and the border hath gone out at the sea, to Michmethah on the north, and the border hath gone round eastward [to] Taanath-Shiloh, and passed over it eastward to Janohah,