约书亚记17章13节

(书17:13)

[和合本] 及至以色列人强盛了,就使迦南人作苦工,没有把他们全然赶出。

[新标点] 及至以色列人强盛了,就使迦南人做苦工,没有把他们全然赶出。

[和合修] 以色列人强盛的时候,就叫迦南人做苦工,没有把他们全然赶走。

[新译本] 以色列人强盛以后,就迫使迦南人作苦工,却没有把他们完全赶出去。

[当代修] 当以色列人国势强盛的时候,就让迦南人服劳役,但始终没有把他们完全赶走。

[现代修] 甚至当以色列人强盛的时候,他们也没有把所有的迦南人赶走,只强迫迦南人替他们做工。

[吕振中] 赶到以色列人强大了,就使迦南人作苦工,没有把他们全都赶出。

[思高本] 当以色列子民强盛以后,迫使客纳罕人做苦工,却没有将他们完全赶走。

[文理本] 迨以色列人强盛、使之服役、不尽逐之、○


上一节  下一节


Joshua 17:13

[GNT] Even when the Israelites became stronger, they did not drive out all the Canaanites, but they did force them to work for them.

[BBE] And when the children of Israel had become strong, they put the Canaanites to forced work, in place of driving them out.

[KJV] Yet it came to pass, when the children of Israel were waxen strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

[NKJV] And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

[KJ21] Yet it came to pass, when the children of Israel waxed strong, that they put the Canaanites to tribute, but did not utterly drive them out.

[NASB] And it came about when the sons of Israel became strong, they put the Canaanites to forced labor, but they did not (Or dispossess)drive them out completely.

[NRSV] But when the Israelites grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

[WEB] When the children of Israel had grown strong, they put the Canaanites to forced labor, and didn't utterly drive them out.

[ESV] Now when the people of Israel grew strong, they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.

[NIV] However, when the Israelites grew stronger, they subjected the Canaanites to forced labor but did not drive them out completely.

[NIrV] The people of Israel grew stronger. Then they forced the people of Canaan to work hard for them. But they didn't drive them out completely.

[HCSB] However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.

[CSB] However, when the Israelites grew stronger, they imposed forced labor on the Canaanites but did not drive them out completely.

[AMP] When the Israelites became strong, they put the Canaanites to forced labor but did not utterly drive them out.

[NLT] Later, however, when the Israelites became strong enough, they forced the Canaanites to work as slaves. But they did not drive them out of the land.

[YLT] and it cometh to pass when the sons of Israel have been strong, that they put the Canaanite to tribute, and have not utterly dispossessed him.


上一节  下一节