约书亚记17章7节

(书17:7)

[和合本] 玛拿西的境界:从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐他普亚居民之地。

[新标点] 玛拿西的境界:从亚设起,到示剑前的密米他,往北到隐·他普亚居民之地。

[和合修] 玛拿西的地界是从亚设起,到示剑前面的密米他,往右【“往右”或译“往南”】到隐·他普亚居民之地。

[新译本] 玛拿西的疆界,是从亚设起,到示剑东面的密米他;又向南走,到隐.他普亚的居民那里。

[当代修] 玛拿西支派分到的产业从亚设开始,到示剑东面的密米他,再向南到隐·他普亚人居住的地方。

[现代修] 玛拿西支族的地界从亚设伸展到示剑东边的密米他,南边到隐·他普亚人住的地方。

[吕振中] 玛拿西的境界是从亚设、示剑东面的密米西起;那界线向右边走、到隐他普亚的居民那里。

[思高本] 默纳协的地界,是从阿协尔起,到舍根对面的米革默塔特,再折向南,直达雅史布和恩塔普亚。

[文理本] 玛拿西族之界、自亚设至示剑相对之密米他、转右至隐他普亚居民之地、


上一节  下一节


Joshua 17:7

[GNT] The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, east of Shechem. The border then went south to include the people of Entappuah.

[BBE] And the limit of Manasseh's land was from Asher to Michmethath, which is before Shechem; the line goes on to the right hand, to the people of En-tappuah.

[KJV] And the coast of Manasseh was from Asher to Michmethah, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

[NKJV] And the territory of Manasseh was from Asher to Michmethath, that [lies] east of Shechem; and the border went along south to the inhabitants of En Tappuah.

[KJ21] And the border of Manasseh was from Asher to Michmethath, that lieth before Shechem; and the border went along on the right hand unto the inhabitants of Entappuah.

[NASB] The border of Manasseh (Lit was)ran from Asher to Michmethath which was east of Shechem; then the border went (Lit to the right hand)southward to the inhabitants of En-tappuah.

[NRSV] The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem; then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.

[WEB] The border of Manasseh was from Asher to Michmethath, which is before Shechem. The border went along to the right hand, to the inhabitants of En Tappuah.

[ESV] The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethath, which is east of Shechem. Then the boundary goes along southward to the inhabitants of En-tappuah.

[NIV] The territory of Manasseh extended from Asher to Micmethath east of Shechem. The boundary ran southward from there to include the people living at En Tappuah.

[NIrV] The territory of Manasseh reached from Asher to Micmethath. Micmethath was east of Shechem. The border ran south from Micmethath. The people who were living at En Tappuah were inside the border.

[HCSB] The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.

[CSB] The border of Manasseh went from Asher to Michmethath near Shechem. It then went southward toward the inhabitants of En-tappuah.

[AMP] The territory of Manasseh reached from Asher to Michmethah east of Shechem; and the border went along southward to the inhabitants of En-tappuah.

[NLT] The boundary of the tribe of Manasseh extended from the border of Asher to Micmethath, near Shechem. Then the boundary went south from Micmethath to the settlement near the spring of Tappuah.

[YLT] And the border of Manasseh is from Asher to Michmethah, which [is] on the front of Shechem, and the border hath gone on unto the right, unto the inhabitants of En-Tappuah.


上一节  下一节