约书亚记19章13节

(书19:13)

[和合本] 从那里往东,接连到迦特希弗,至以特加汛,通到临门,临门延到尼亚。

[新标点] 从那里往东,接连到迦特·希弗,至以特·加汛,通到临门,临门延到尼亚;

[和合修] 又从那里往东,经过迦特·希弗,到以特·加汛,通到临门,延伸到尼亚。

[新译本] 又从那里往东面日出的方向,经过迦特.希弗,到以特.加汛、临门,再伸展到尼亚;

[当代修] 再往东,经迦特·希弗、以特·加汛、临门,直到尼亚;

[现代修] 再从那里往东到迦特·希弗和以特·加汛,转往临门的尼亚。

[吕振中] 又从那里往东、日出的方向,经过迦特希弗、以特加汛,出临门,折向尼亚;

[思高本] 由此折东,经加特赫费尔,至依塔卡亲,出黎孟直达乃阿;

[文理本] 自此而东、至迦特希弗、及以特加汛、出临门、至尼亚、


上一节  下一节


Joshua 19:13

[GNT] It continued east from there to Gath Hepher and Ethkazin, turning in the direction of Neah on the way to Rimmon.

[BBE] And from there it goes on east to Gath-hepher, to Eth-kazin; ending at Rimmon which goes as far as Neah;

[KJV] And from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Remmonmethoar to Neah;

[NKJV] And from there it passed along on the east of Gath Hepher, toward Eth Kazin, and extended to Rimmon, which borders on Neah.

[KJ21] and from thence passeth on along on the east to Gittahhepher, to Ittahkazin, and goeth out to Rimmon to Neah.

[NASB] From there it continued eastward toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and it proceeded to Rimmon (Or and is marked off)which stretches to Neah.

[NRSV] from there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah;

[WEB] From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.

[ESV] From there it passes along on the east toward the sunrise to Gath-hepher, to Eth-kazin, and going on to Rimmon it bends toward Neah,

[NIV] Then it continued eastward to Gath Hepher and Eth Kazin; it came out at Rimmon and turned toward Neah.

[NIrV] Then it continued east to Gath Hepher and Eth Kazin. It came to an end at Rimmon and turned toward Neah.

[HCSB] From there, it went east toward the sunrise to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon, curving around to Neah.

[CSB] From there, it went east toward the sunrise to Gath-hepher and to Eth-kazin; it extended to Rimmon, curving around to Neah.

[AMP] Then passed eastward to Gath-hepher [Jonah's birthplace] and to Eth-kazin, and went on to Rimmon bending toward Neah.

[NLT] Then it continued east to Gath-hepher, Eth-kazin, and Rimmon and turned toward Neah.

[YLT] and thence it hath passed over eastward, to the east, to Gittah-Hepher, [to] Ittah-Kazin, and gone out [to] Rimmon-Methoar to Neah;


上一节  下一节