约书亚记19章26节

(书19:26)

[和合本] 亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷立纳,

[新标点] 亚拉米勒、亚末、米沙勒;往西达到迦密,又到希曷·立纳,

[和合修] 亚拉米勒、亚末、米沙勒,往西达到迦密,又到希曷·立纳,

[新译本] 亚拉米勒、亚末、米沙勒,向西直达迦密和希曷.立纳;

[当代修] 亚拉米勒、亚末和米沙勒,西至迦密和希曷·立纳,

[现代修] 亚拉米勒、亚末,和米沙勒。西边的地界延伸到迦密和希曷·立纳,

[吕振中] 亚拉米勒、亚末、米沙勒;那界线往西和迦密接触,又和希曷立纳接触;

[思高本] 阿拉默肋客、阿玛得、米沙耳;西至加尔默耳和里贝纳特河,

[文理本] 亚拉米勒、亚末、米沙勒、西至迦密及希曷立纳、


上一节  下一节


Joshua 19:26

[GNT] Allam Melech, Amad, and Mishal. On the west it touched Carmel and Shihor Libnath.

[BBE] And Alammelech and Amad and Mishal, stretching to Carmel on the west and Shihor-libnath;

[KJV] And Alammelech, and Amad, and Misheal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;

[NKJV] Alammelech, Amad, and Mishal; it reached to Mount Carmel westward, along [the Brook] Shihor Libnath.

[KJ21] and Alammelech, and Amad, and Mishal; and reacheth to Carmel westward, and to Shihorlibnath;

[NASB] Allammelech, Amad, and Mishal; and it reached to Carmel on the west and Shihor-libnath.

[NRSV] Allammelech, Amad, and Mishal; on the west it touches Carmel and Shihor-libnath,

[WEB] Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.

[ESV] Allammelech, Amad, and Mishal. On the west it touches Carmel and Shihor-libnath,

[NIV] Allammelech, Amad and Mishal. On the west the boundary touched Carmel and Shihor Libnath.

[NIrV] Allammelech, Amad and Mishal. On the west the border touched Carmel and Shihor Libnath.

[HCSB] Allammelech, Amad, and Mishal and reached westward to Carmel and Shihor-libnath.

[CSB] Allammelech, Amad, and Mishal and reached westward to Carmel and Shihor-libnath.

[AMP] Allammelech, Amad, and Mishal; and on the west it touched Carmel and Shihor-libnath.

[NLT] Allammelech, Amad, and Mishal. The boundary on the west touched Carmel and Shihor-libnath,

[YLT] and Alammelech, and Amad, and Misheal; and it toucheth against Carmel westward, and against Shihor-Libnath;


上一节  下一节