[和合本] 耶和华晓谕约书亚说:
[新标点] (设立逃城)耶和华晓谕约书亚说:
[和合修] (设立逃城)耶和华吩咐约书亚说:
[新译本] 耶和华对约书亚说:
[当代修] (避难城)耶和华对约书亚说:
[现代修] 上主吩咐约书亚
[吕振中] 永恒主告诉约书亚说:
[思高本] (避难城)上主训示若苏厄说:
[文理本] 耶和华谕约书亚曰、
[GNT] Then the LORD told Joshua
[BBE] And the Lord said to Joshua,
[KJV] The LORD also spake unto Joshua, saying,
[NKJV] The LORD also spoke to Joshua, saying,
[KJ21] The LORD also spoke unto Joshua, saying,
[NASB] (Six Cities of Refuge) Then the Lord spoke to Joshua, saying,
[NRSV] Then the LORD spoke to Joshua, saying,
[WEB] Yahweh spoke to Joshua, saying,
[ESV] Then the LORD said to Joshua,
[NIV] Then the LORD said to Joshua:
[NIrV] Then the Lord spoke to Joshua. He said,
[HCSB] Then the LORD spoke to Joshua,
[CSB] Then the LORD spoke to Joshua,
[AMP] THE LORD said also to Joshua,
[NLT] The LORD said to Joshua,
[YLT] And Jehovah speaketh unto Joshua, saying,